Hayır baba Çeviri İspanyolca
2,441 parallel translation
- Hayır baba, bu olayın asıl konusu yok.
Papá, esa historia no viene al caso.
Hayır baba!
¡ No, padre!
Hayır baba, gelme - Almaya gelme ya!
No, papa, no vengas No vengas a buscarme!
Hayır baba
No papá.
Hayır baba.
No, papá.
Hayır baba, önemli işte.
No. No, papá, no pasa nada.
Hayır baba!
No, papá.
Hayır baba.
No, papa.
- Hayır baba, yola bak!
- ¡ Mira el camino!
- Hayır baba!
- No, papi, detente.
- Hayır baba.
No, Padre.
Hayır baba, çünkü Jasmine bir dansçı ve atletik yapıda.
¿ Porque son negros? No, papá, porque Jasmine es una bailarina y es atlética.
- Hayır baba. İşim yok.
No, papá, no tengo nada que hacer.
Hayır, baba.
No, papá.
- Hayır, baba. Yarışı Brandon kazandı. Yarışı o kazanmadı.
- No, papá, Brandon la ganó.
Baba, hayır!
¡ Papá no!
Araba sürme dersleri bir baba için ergenlik törenidir. Hayır, yanılmıyorsun.
Enseñar a conducir es un rito de iniciación para el padre.
Hayır, ben iyiyim baba.
No, estoy bien, pápa.
Hayır, baba...
Así estoy bien. - Vamos.
Hayır, bizim okul maskotumuzdu, nam-ı diğer baba.
No, nuestra mascota del instituto, AKA el padre.
Hayır! Baba? !
¡ Padre!
Baba, biliyorum hayır diyeceksin ama, annem - Her neyse.
Papá, sé que vas a decir que no, pero mamá diría...
Baba, hayır.
Papá, no.
Evinin çatısına çıkar ve bacadan aşağıya inerim ama sana hediye getirmeyeceğim, hayır tabii Noel Baba'dan botumun altını görmeyi istediysen, o başka.
Saltaré a tu techo y bajaré por tu maldita chimenea pero no traeré ningún regalito. No a menos que le pidas a Papá Noel que te dé una patada.
Hayır, onları dinleme büyük baba.
No. No... no les escuches abuelo.
Hayır, baba.
¿ Qué? No, papá.
Hayır sadece eğer o tarz geylerden olsaydın. - Baba! Bir hayli iyi olurdun.
Tan sólo digo, que si fueras esa clase de gay probablemente te iría bastante bien.
Hayır! Baba!
Papá.
Hayır, baba.
No... bueno...
Hayır, baba. Arkadaşım Pepper'ın " Kayak Sonrası Fondü- -
No, papá, es para la Après-ski fondue de mi amigo Pepper- -
- Hayır, baba!
- ¡ No, papá! ¡ La niebla!
Noel Baba? Hayır.
Esos son regalos de Santa.
Anne, baba, size söylemem gereken bir şey var. Hayvanlar alemi acımasızdır.
Mamá, papá, hay algo que quiero deciros.
Baba hayır.
Papá, no.
- Hayır, Sue'nun gizli Noel Baba'sı benim.
- No, Sue es mi amigo secreto.
- Bazen Noel Baba senin gibi iyi bir kıza sabır vermeyi ister. ... çünkü ister inan, ister inanma, onun bile yapamayacağı şeyler var.
A veces lo que Santa quiere dar a una linda niña como tú es paciencia, porque, créelo o no, hay algunas cosas que no puede lograr.
Hayır, hayır. Baba!
¡ Papá!
Baba, baba. Hayır, sorun değil ya.
No, está bien, tío.
Hayır, baba. Daha fazla bulaşmak istemiyorum.
No papá, no quiero involucrarme demasiado con eso.
Hayır, kendimi bir reality show'da düşünüyorum'da bu çok kötü fikir, baba.
No, pienso que un reality show es una mala idea, papá.
Hayır, öyle değil... Mastürbasyon çünkü, Navid, baba, onlar mastürbasyon hakkında değil.
- No, no es... por la masturbación, Navid, papá, no es por la masturbación.
Baba mı? Hayır, bu heriflerden hiçbiri baba olmaya uygun değil. Şunlara baksana, hayvan gibiler.
No, ninguno de estos tipos es digno de ser padre. ¡ Son animales!
Hayır, sana hiç kızmadım baba.
No, yo nunca estuve molesta contigo, Papi.
Bana öyle geliyor ki ; bu problemin çözümü hakkında düşünen herkes, bunun karşısında olurdu. Yakınlarını kaybetmiş çok fazla insan, anne-baba ve diğerleri, Legaşizasyon hakkında cevap vermeye hazır.
creo que cualquiera que se enfrente a este problema lo considera, y finalmente lo rechaza lo siento pero hay demasiada gente, individuos, tanto padres como otros que han perdido a alguien por las drogas que le darían una respuesta rápida sobre la legalización
Hayır, baba...
No papá...
Baba, hayır.
No papá...
Baba, ciddi misin? Hayır.
Papa, enserio?
Hayır, bence harika bir tam zamanlı baba olursun.
No, sólo- - Creo que serías un padre genial a tiempo completo.
Hayır, baba, bunun için gelmedim.
No, papá, no lo haré.
Baba, evet, hayır. Buraya gelmek zorunda değilsin. Tanya ve Sarah burada.
289 00 : 23 : 16,560 - - 00 : 23 : 19,080 Así que, Papá, espera un segundo, hay alguien en la...
Baba dur biraz kapı çalıyor... Hayır, ben bakarım. Sen konuşmana bak.
No, yo lo tengo, habla con tu padre.
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babam dedi ki 23
babalık 276
babamla 21
babamız 55
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babam dedi ki 23
babalık 276
babamla 21
babamız 55
baba bak 37
babanız 58
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babamı istiyorum 35
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20
babanız 58
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babamı istiyorum 35
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20