Her şey yolunda görünüyor Çeviri İspanyolca
165 parallel translation
Her şey yolunda görünüyor, ve sonra birdenbire üstüme bir ürperme geliyor ve canıma tak diyor.
A veces la vida es bella, todo va bien y de repente... Me invade una tristeza y... Entonces me aburro.
Şimdi her şey yolunda görünüyor.
Ahora todo está en orden.
Her şey yolunda görünüyor mu?
¿ Todo lo demás parece estar bien?
Her şey yolunda görünüyor.
Bueno, todo parece estar bien. Hemos sido bastante afortunados.
Her şey yolunda görünüyor.
Bien, todo parece estar en orden.
Her şey yolunda görünüyor.
Todo parece en orden.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece que está todo bien.
- Her şey yolunda görünüyor.
- Parece que todo está en orden.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece que ya está todo arreglado.
Her şey yolunda görünüyor.
Bueno bomba, todo parece correcto.
Tamam, her şey yolunda görünüyor.
Ok, todo parece en orden.
Her şey yolunda görünüyor, üste görüşürüz.
Parece que todo marcha bien, nos vemos en el aeropuerto.
Her şey yolunda görünüyor.
Todo parece bien.
Her şey yolunda görünüyor. Şuraya...
Todo parece en orden.
Her şey yolunda görünüyor.
- Todo parece en orden.
- Zaman yoktu. Ama her şey yolunda görünüyor.
Pero ha resultado favorable.
Dr. Moxley, bir sorun olduğunda doğrudan bana gelin alt seviyedeki çalışanlarıma değil. Her şey yolunda görünüyor.
Dr. Moxley, cuando tenga un problema, diriga-se a mí... y no a mis subalternos.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece que todo está bien.
Her şey yolunda görünüyor.
¡ Aquí todo parece estar bien!
Annie, her şey yolunda görünüyor. İlerleme durumuna bir bakayım.
Annie, todo parece en regla, asi que vamos a ver como estas progresando, okay?
Her şey yolunda görünüyor.
Eso explica la reducción de las proporciones de AFR.
Her şey yolunda görünüyor. Güç dönüştürücüleri çalışıyor.
No hay nada anormal.
Şimdilik her şey yolunda görünüyor.
Lo estamos comprobando. De momento, todo bien.
Çok güzel, her şey yolunda görünüyor.
Muy bien, muy bien, todo marcha bien.
Şimdilik her şey yolunda görünüyor.
Hasta ahora, todo parece estar bien.
Hadi evlat, her şey yolunda görünüyor.
Vamos chico, todo se ve bien.
Evet, her şey yolunda görünüyor.
- Si, creo que está bien.
Her şey yolunda görünüyor, Jillian.
Todo parece estar bien, Jillian.
Test sonuçları geldi. Her şey yolunda görünüyor - Harika.
Recibimos tus análisis y todo parece estar bien.
Ve her şey yolunda görünüyor.
Y, uh, sip, sip, todo parece estar en orden.
Her şey yolunda görünüyor.
Todo parece estar en orden.
- Her şey yolunda görünüyor.
- Todo parece estar bien.
Her şey yolunda görünüyor.
Todo luce normal.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece estar bien.
Her şey yolunda görünüyor.
Correcto. Aquí en la pantalla está el útero y aquí está el bebé. Todo se ve bien.
- Her şey yolunda görünüyor.
Parece que está bien.
Buradan her şey yolunda görünüyor.
Todo luce bien desde aquí.
Buradan her şey yolunda görünüyor.
Todo luce bien desde aquí. Sí.
Şey, burada her şey yolunda görünüyor fakat buraya artık 11 çocuğun olduğunu yazmışsınız.
Bien, todo se ve bien por aquí... pero aquí dice que ahora Ud. tiene 11 niños.
Her şey yolunda görünüyor
Encuentro que estás súper bien chiquilla, súper bien.
Her şey yolunda görünüyor.
Todo está arreglado.
Her şey yolunda görünüyor.
Las cosas van mejor.
Neyse, her şey yolunda gitmiş gibi görünüyor.
Todo parece haber salido bien.
Her şey yolunda gibi görünüyor.
Parece estar todo bien.
Her şey... yolunda görünüyor.
Me parece que todo funciona bien.
- Her şey yolunda. - Öyle görünüyor.
- Todo está en marcha.
Biraz kötü görünüyor gibisin. Her şey yolunda mı?
Pareces un poco triste esta noche. ¿ Estás bien?
Adi yorgun görünüyor. Her şey yolunda mı?
Adi parece cansado. esta bien?
Her şey yolunda gibi görünüyor, Bn. Bassett.
Parece que todo está en orden, señora Bassett.
Şimdi her şey yolunda gibi görünüyor. Sen nasılsın?
Pero las cosas parecen a ser mejores ahora. ¿ Y tú?
Her şey yolunda gibi görünüyor.
Hasta aquí todo se ve claro.
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180