Hiçbir şey bilmiyor Çeviri İspanyolca
826 parallel translation
Bu onun suçu değil. Oh Deuri hiçbir şey bilmiyor.
No es culpa de ella.
Annen hiçbir şey bilmiyor.
Tu madre no sabe nada.
- Dubois hiçbir şey bilmiyor
- Dubois no sabe nada.
O bu konuda hiçbir şey bilmiyor.
Él no sabe nada de esto.
Majesteleri bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyor ve bunu onu anlatmanızı da tavsiye etmem.
Su Majestad no sabe nada, y no te aconsejaría que se lo contaras.
Bu konuda hiçbir şey bilmiyor o.
No sabe nada.
O hiçbir şey bilmiyor.
Ella no sabe nada.
Etmiyor ve de hiçbir şey bilmiyor.
No lo ha hecho y no sabe nada.
Mücevherler hakkında hiçbir şey bilmiyor.
No sabe nada de las joyas.
Bay Matuschek bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyor.
El Sr. Matuschek no sabe nada de esto.
O bu konuda hiçbir şey bilmiyor.
¿ Cómo te atreves...? Ella no está enterada de esto.
- Siz hiçbir şey bilmiyor musunuz? - Hayır.
- ¿ Usted no sabe nada de ella?
Bu konular hakkında hiçbir şey bilmiyor.
¡ El Dr. Pierce! No sabe nada sobre estas cosas.
- Hiçbir şey bilmiyor.
Pero hay algo que no sabes.
Hiçbir şey bilmiyor.
No sabe nada.
Hayır, Bayan Wynand bu konuda hiçbir şey bilmiyor.
No, la señora Wynand no sabe nada de esto.
Tutkularım henüz hiçbir şey bilmiyor bile. Hâlâ saf.
Unos deseos que arden en mi interior... igual que el primer día.
Zaten muhabirler henüz hiçbir şey bilmiyor.
Además, los periodistas no saben nada aún.
- Hiçbir şey bilmiyor.
- No sabe nada.
Bu konuda hiçbir şey bilmiyor olabiliriz ama üstümden talimat alıncaya kadar şimdilik bu kadar.
Es una oportunidad pero esperaremos instrucciones de mi superior.
Hiçbir şey bilmiyor.
El no sabe nada.
Annemi dinlemeyin, hiçbir şey bilmiyor.
Ella no sabe nada. Déjeme sola, por favor. Comprendo.
Bu konuda hiçbir şey bilmiyor.
No sabe nada de eso. No sabe que soy su Papá- -
O, hiçbir şey bilmiyor.
Ella no sabe nada.
Henüz hiçbir şey bilmiyor.
Aún no sabe nada.
Karpatya hakkında hiçbir şey bilmiyor musun yani?
¿ Quiere decir que no sabe nada de Carpatia?
Yani hiçbir şey bilmiyor musun?
Entonces... ¿ no sabes nada?
O benim hakkımda hiçbir şey bilmiyor, ama ben onun hakkında her şeyi biliyorum.
Ella no sabe nada de mí, pero yo lo sé todo de ella.
Zavallı kocam, hiçbir şey bilmiyor.
Mi pobre marido no sabe nada.
Ama kimse bir şey söylemiyor, bir şey yapmıyor, hiçbir şey bilmiyor!
Nadie dice nada, nadie intenta nada, nadie sabe nada.
Hiçbir şey bilmiyor, seni ve endişelerini umursamıyor.
Él no sabe nada y no le importa nada :
Denizaltılar hakkında hiçbir şey bilmiyor musun?
¿ Es que no sabes nada de submarinos?
Hala Montez hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?
¿ Todavía dice que no conoce a Montez?
- Hiçbir şey bilmiyor musun?
- ¿ No te enteras de nada?
- Hiçbir şey bilmiyor muydu?
- ¿ El no sabía nada?
Hiçbir şey bilmiyor musun sen?
¿ No lo sabes?
Büyükanne hiçbir şey bilmiyor.
La abuela nada sabe.
O hiçbir şey bilmiyor.
Ella no...
Durun, Ine hiçbir şey bilmiyor.
Ine no lo sabe.
Mürebbiyelik konusunda hiçbir şey bilmiyor musun?
¿ No sabes nada sobre el tema?
Sence ben hiçbir şey bilmiyor muyum?
¿ Te crees que no sé nada?
Steve ticaretle ilgili hiçbir şey bilmiyor.
Steve no sabe nada de negocios.
- Kendisi hiçbir şey bilmiyor efendim.
- No lo sabe.
Hiçbir şey sana olan hislerimi değiştirmez, bilmiyor musun?
¿ No sabes que nada sobre ti podría cambiar eso?
Dul sizinle ilgili hiçbir şey bilmiyor.
La viuda no la conoce.
Bu yüzden de hiçbir şey yapmasını bilmiyor.
Por eso él no sabe hacer nada aquí.
Ben demiştim. Bilmiyor. Hiçbir şey bilmiyor!
Si te hubieras preocupado de echar una ojeada a los de esta mañana... habrías comprobado que publican la noticia en primera plana.
O bir şey bilmiyor. Hiçbir şey. Eve götürün onu.
No sabe nada, nada en absoluto.
- Size hiçbir şey bilmiyor diyorum.
- ¡ Ella no sabe nada!
Gaetano'ya ne olduğunu kimse bilmiyor ve sen ise hiçbir şey olmamış gibi onun fazerini teslim ediyorsun.
Nadie sabe lo que le pasó a Gaetano y usted toma su fáser como si no importara.
Hiçbir şey bilmiyor musun?
- ¿ No sabes nada?
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey bilmiyorsun 79
hiçbir şey bilmiyorsunuz 18
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey bilmiyorsun 79
hiçbir şey bilmiyorsunuz 18
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey olmadı 177