English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kaç oldu

Kaç oldu Çeviri İspanyolca

2,083 parallel translation
Neyse saat kaç oldu?
¿ Qué hora es?
Kaç oldu, üç hafta mı?
Debo bueno, qué son, tres semanas...
Ne de olsa, kaç oldu, 15 yıldır mı buradayım?
¿ cuánto llevo aquí, 15 años?
Kaç oldu artık? "bil-kur" değil, Pete, "bilim kurgu", ya da "KK", "Kuramsal Kurgu" demek.
¿ Cuántas veces- - No es "sci-fi", Pete, es ciencia ficción o "SF", del inglés, que puede significar "ficción especulativa".
- Niye, saat kaç oldu?
- ¿ Por qué? ¿ Qué hora es?
- Saat kaç oldu?
¿ Qué hora es?
Saat kaç oldu?
¿ Qué hora es?
Bunlar yaz kampını kaçırdığın için oldu. Hareketleri nasıl öğreneceksin bilemiyorum.
Dios, no sé si llegarás a aprenderte las rutinas.
Oldukça hatırı sayılır bir meclis üyesidir. Kaç sene oldu, 20 mi?
Era un legislador muy influyente por cuánto, ¿ 20 años?
- Oğlun kaç yaşında oldu şimdi?
- ¿ Cuántos años tiene tu hijo?
Tamam, bu geçen bir kaç ay bir anı oldu, ve belki de sen haklısın.
Bueno, estos últimos meses han sido borrosos y quizás tenías razón.
Sadece bir kaç defa oldu.
Me ha sucedido algunas veces.
Girişler, kaç tane bina olduğu ve diğer detaylar lazım, oldu mu?
Cada entrada, cuántos edificios hay, donde están situados, ¿ de acuerdo?
Söyledim evet ama bilmen gerekiyor son bir kaç ilişkim sadece bayağı olaylı oldu.
Lo dije, sí, tienes que entender que mis últimas relaciones estuvieron llenas de drama.
Şimdi ne kaçırıyor? Bu iz nasıl oldu?
¿ Qué esta protegiendo ahora? ¿ Cómo conseguiste tener ese ojo morado?
Ama okula kadar arabaya ihtiyacım var ve bu harika olur çünkü annem burada değil, nerede olduğunu bilmiyorum, nedense kayboldu ve bu sabah köpeğimi bulmak zorunda kaldım çünkü küçük bir sincabın peşine düştü yine ve otobüsü kaçırdım ve saçım da şu garip kabarmayı yaptı ve tam da emin olamadım ve hepsi bir araya gelince zor bir sabah oldu.
- No, pero necesito un paseo a la escuela, algo que sería genial, porque mi madre no está aquí. No sé qué está haciendo, está desaparecida en acción por alguna razón. Y he tenido que buscar a mi perro esta mañana, porque se volvió a escapar y entonces perdí el autobús.
Ve bir de etrafımdaki insanlar da uzaklaşmamı istiyordu Ama ne zaman bu yürüdüğüm yoldan uzaklaşmaya çalışsam, kaçınılmaz bir şekilde hayatımdaki diğer herşey elimden alınıverdi ve gene bu yol geriye kalan tek şey oldu.
Mucha gente me instó a hacerlo, pero lo que siempre pasaba inevitablemente cuando trataba de alejarme de este camino en el que estoy es que cada vez me quitaban lo que me quedaba de mi vida, así que sólo me quedó este camino.
Kaç kişinin ipotek senetleri üzerinden yapılan spekülasyondan haberi oldu?
¿ Cuánta gente ha oído hablar de intercambios de títulos hipotecarios?
... tam 18 yıl oldu. O zamandan beri de sürekli kaçıp duruyoruz işte.
... y eso fue hace 18 años y hemos estado escapando desde entonces.
Kaç yıl oldu?
¿ Hace cuánto?
Geldiğiniz iyi oldu. Size bir kaç soru sormak isteyen sabırsız bir vatandaş var.
Era tiempo que volvieran, tenemos una ciudadana muy insistente esperando para hacerte unas preguntas.
- Eyleme kaç kişi katılıyor belli oldu mu?
Sí, creo que estaría genial.
Biz boşanalı sadece bir kaç ay oldu.
Sólo hemos estado divorciados por unos meses.
Haftaya : Geçen yıl kaç cinsel partneriniz oldu? Karım dahil mi?
¡ Los mato!
Sadece bir kere çıktık! O kızda bir Amy Winehouse kaçığı hali olduğunu anlamıştım. Ne oldu ki?
hemos salido una vez oh, ya me parecía que esta tia estaba tan loca como Amy Winehouse qué pasó en la cita?
Bugün kaç işin oldu ya da olmadı?
¿ Ella es tu madre?
- Yok, ama bir kaç kedim oldu.
- No, pero he tenido algunos gatos.
Son bir kaç aydır hayatım allak bullak oldu.
Mi vida ha dado tal giro en los últimos meses.
Son bir yıl içinde kaç cinsel partnerin oldu?
¿ Entonces cuántos parejas sexuales ha tenido en el último año?
Kaç yıl oldu?
- Hola.
Bayan Lofton, kocanız öleli sadece bir kaç saat oldu.
Sra. Lofton, su marido acaba de morir hace un par de horas.
Dünya'da kaç tane oldu?
- ¿ Cuantos más en todo el mundo?
- Sanmıyorum. 3 cinayet ve bir adam kaçırmaya ortak oldu.
Ah, no sé. Es un cómplice de tres asesinatos y un secuestro.
Kaybeden elindeki tek ebeveynlik şansını kaçırmış oldu.
La perdedora perdió su única oportunidad de ser madre.
Young Ji'yi davet edeli bir süre oldu ama siz ikiniz ölçüyü kaçırmıyor musunuz?
Ha pasado tiempo y teniendo de invitada a Young Ji, ¿ ustedes dos no están yendo demasiado lejos?
Toplantıyı kaçırdım tüm sabah benim oldu.
Ir a la reuni � n, significa perder la ma � ana.
- Nasıl oldu da bunu gözden kaçırdık?
¿ Cómo no vimos esto?
Bir zamanlar imkânsız gibi görünen şeyler artık kaçınılmaz oldu.
Cosas que antes eran inimaginables son ahora inevitables.
Bir kaç ay oldu.
Varios meses.
- Hoşça kalın. - Kaç tane oldu? - Hoşça kalın.
- ¿ Cuántos dijeron?
Sadece bir kaç konuşmamız oldu.
Sólo conversamos un poco.
Diğer cinayetlerde de aynısı oldu. - Kaçırılmalarda da.
Lo mismo pasa con los otros asesinatos y secuestros.
- Juan, kaç dakika oldu?
- Juan, ¿ cuánto tiempo tardé?
Kaç gün oldu...
Han pasado muchos días desde..
- Kaç yalan oldu?
- ¿ Qué es esa mentira? La tercera?
Kaç yıl oldu?
¿ Cuántos años han pasado?
Daha önce kaç kere hastanelik oldun? Mesela Pearce veya benzeri bir yerde yattığın oldu mu?
¿ Cuántas veces la han hospitalizado en Pearce o en otro lugar así?
Bundan kaçış yok. Buraya geleli dört ay oldu.
Sin pasar por eso no puedo avanzar han pasado cuatro meses desde que estoy aquí
Sence kaç kez, "gideli uzun zaman oldu," dersin ve sonra birden vızıItı olur? Bilirsin, oradalar.
¿ Cuántas veces piensas : "Oye, lleva mucho rato ausente" y luego tocan el timbre?
Dün gece bir kaç tuhaf olay oldu.
Ayer en la noche, cosas extrañas pasaron.
Kaç yıl oldu?
¿ Cuánto tiempo ha pasado? Años y años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]