Merak ediyorum da Çeviri İspanyolca
1,187 parallel translation
Biliyor musun Thomas, merak ediyorum da...
Tú sabes, Me lo estaba preguntando, Thomas.
- Merak ediyorum da...
Me preguntaba...
Merak ediyorum da...
me pregunto sí...
Merak ediyorum da acaba Rickie gibi kayıp mı hepsi?
Me pregunto si algún otro ha desaparecido como Rickie.
Merak ediyorum da sende o nabzı hızlananların içinde misin?
Me preguntaba si tú eres uno de esos pulsos acelerados.
İşlerim biraz karışık bu günlerde merak ediyorum da, acaba sen etrafı gösterebilir misin?
Las cosas están un poco agitadas para mí. Quizás tu podrías pasearla.
Merak ediyorum da, yeğenim London'dan yeni geldi.
Mi sobrina vino de Londres.
Merak ediyorum da bir ara benim için modellik yapar mısınız?
Me preguntaba si te molestaría posar para mí en algún momento.
Ama sadece merak ediyorum da... yapabileceğin herşeyi yapıyor musun?
Pero sólo me pregunto ¿ estás haciendo todo lo que puedes?
Söylesene Michael, merak ediyorum da yabancı bir kültürden gelen biri olarak cinayetlere farklı bir açıdan bakıyorsundur, öyle değil mi?
Dime, Michael, me interesa saber, viniendo tu de una cultura distinta, debes tener una perspectiva diferente de estos asesinatos.
Ha bir de, merak ediyorum da, kasabada iyi bir tamirci var mı?
También me preguntaba, ¿ hay algún mecánico bueno en la ciudad?
Şey, merak ediyorum da... Siz..
Estaba pensando, digo, quería...
Eğlence var mı diye merak ediyorum da.
Estaba pensando si no quieren un poco de diversión.
Burada bunu giyip giyemeyeceğimi merak ediyorum da.
¿ Me pregunto si puedo usar esto acá?
- Merak ediyorum da sen...
- Me preguntaba si quisieras
Merak ediyorum da acaba o Hitokiri de toplantıda olacak mı?
¿ Me pregunto si el Hitokiri estará en la reunión?
- Merak ediyorum da, birisi fal bakman için sana geldiğinde neden iyi şeyler söyleyemiyorsun?
Cuando van a que le digan el futuro ¿ no puede decirles algo bueno?
merak ediyorum da...
- Me pregunto...
Bakın, üzgünüm, ben sadece Virginia'yı merak ediyorum da.
Lo siento, es que estoy preocupada por Virginia.
Merak ediyorum da Bayan Wilson...
Um... Me pregunto, Sra. Wilson...
Ee, Seymour, görünüşe göre beraber beysbol takımı kurmuşuz, merak ediyorum da- -
Seymour, dicen que armaste... un equipo de béisbol, y quisiera saber :
- Pheebs, merak ediyorum da
- Pheebs, estaba pensando...
Merak ediyorum da nasıl olur da senin gibi bir büyücü hırsızlarla sürterek ailesinin itibarını zedeler.
Soy curioso. Eres una Maga... no obstante estás deshonrando a tu familia... al juntarte con Ladrones.
Merak ediyorum da....
Sólo por curiosidad... - Dígame.
Merak ediyorum da.
Tengo curiosidad.
Merak ediyorum da.
Sólo por curiosidad.
Evet, neyse. Merak ediyorum da, tamamen kurallara göre hareket etseydik resmen gözümüzün önündeki birisini kaçırır mıydık?
Sí, sólo me pregunto si no estamos fuera de orden de una manera peligrosa.
Merak ediyorum da acaba onu tekrar bir çeşit ilaca başlatabilir misiniz, bilirsiniz, sakinleştirmek için.
Me preguntaba si quizá podría volver a ponerlo bajo medicación algo que lo hiciera dormir.
Merak ediyorum da, Norcadian'ların kültürel turlarına benimle katılmak istermisin.
Me preguntaba si querías acompañarme a un tour por los puntos culturales más importantes de Norcadia.
Merak ediyorum da.
Me preguntaba...
Ben... Merak ediyorum da. Acaba...
Yo... me preguntaba. ¿ Vas a...?
- Mesela, ya sen olsaydın Vershbow, merak ediyorum da, sen de aynı şeyleri mi hissedecektin?
Si estuvieses en su lugar, Vershbow... me pregunto si pensarías lo mismo.
Merak ediyorum da bu kadar iyi İngilizce konuşmayı nerede öğrendin?
Me estaba preguntando dónde había aprendido tan bien nuestro idioma.
Merak ediyorum da Acaba ben...
Me preguntaba, si usted... si podría...
Merak ediyorum da siz seksi bayanlar... bizimle bir tek içmek ister miydiniz?
Nos preguntábamos si las sensuales seńoritas querrían fumar un porro con nosotros.
Onlar da biliyorlar senin bugünün ne günü olduğunu bilip bilmediğini merak ediyorum!
Ellos saben qué día es así que me preguntaba, ¡ si tú sabes qué día es!
Endişeme rağmen, yardım edemem ama bu üç ayiçinde ne yapacağımı merak ediyorum- - hala Voyager'e eve dönüş yolunu bulması için rehberlik ediyorum, ya da İndiana'daki eski dostları mı arıyorum?
Así que estoy realizando pruebas a pesar de mi aprehensión no puedo dejar de pensar en qué estaría haciendo en tres meses. ¿ Seguir guiando el Voyager por el Cuadrante Delta? ¿ Buscando un camino a casa?
Eğer bu konuda hata yaptıysak... Voyager'ın kendisi hakkında da hata yapmış olabilir miyiz diye, merak ediyorum.
Si estamos equivocados sobre eso, me pregunto si también estamos equivocados sobre el Voyager.
Merak ediyorum "koro kızı" Helvetica'da nasıl gözükür.
Me pregunto como se verá "corista" en helvética.
Düşünüyordum da, bilirsin işte..... merak ediyorum, ben eğer bir kızla tanışırsam.
Bueno, sabes... Estaba pensando, quizá podría... conocer una chica.
Merak ediyorum! Her yerde boyutun ne kadar önemli olduğu yazıyor ve ben de düşündüm ki, yani, bakıyorum da...
Lees acerca de los varones obsesionados con el tamanio y yo solo pense, bueno, veamoslo....
Garip değil mi? Orada aşağıda neler oluyor merak ediyorum.
Que raro, ¿ Me pregunto que pasara allí dentro?
Aynaya bakıyorum ve kahverengi gözlerimin nereden geldiğini merak ediyorum veya burnumun neden hafifçe kalkık olduğunu veya neden gitar çalmayı çok sevdiğimi ya da günde 3 tane gofret yesem de neden 1 gram bile almadığımı.
Me miro en el espejo y me pregunto de dónde vienen mis ojos cafés o por qué mi nariz se tuerce un poco al final. O por qué amo tocar guitarra. O el hecho que puedo comer tres barras de caramelo en un día y no engordar.
Aynı lanet soruyu karım da soruyor. Aslında ben de merak ediyorum.
Ella me hizo la misma pregunta, y a veces me la hago yo mismo.
Onu ya da ötekini tanıyıp tanımadığımı merak ediyorum.
Me pregunto si conocía a esta o a aquella persona.
Merak ediyorum, onlar da mı erotik gösteri için burada?
¿ Es que no entiende las emociones humanoides?
Tedaviden sonra onun nasıl olup da yok olduğunu çok merak ediyorum.
Yo estaría muy interesado en saber cómo, después de que usted dirigía esta recuperación, posteriormente fue destruido. Por el fuego.
Merak ediyorum da...
¿ Sabes qué?
Merak ediyorum.
Me da curiosidad.
Biraz İspanyolca ya da... Fransızca'ya girsem sorun olur mu merak ediyorum size'tu'formatında seslenebilir miyim?
Me preguntaba si entro en confianza ¿ podré usar "tú" para referirme a ustedes?
Şu anda sana bakıyorum da. Elimde değil merak ediyorum.
Y ahora que te veo, no puedo evitar preguntarme ¿ es bi?