English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne dediğini bilmiyor

Ne dediğini bilmiyor Çeviri İspanyolca

146 parallel translation
Fazlasıyla uçmuş ne dediğini bilmiyor!
Se pone morado de marihuana y sólo dice estupideces.
O ne dediğini bilmiyor.
No sabe Io que dice.
Ne dediğini bilmiyor.
No sabe lo que está diciendo.
Ne dediğini bilmiyor.
No sabe lo que dice.
Ne dediğini bilmiyor.
No sabe con quién está hablando.
O ne dediğini bilmiyor.
No sabe lo que dice.
O kafayı yemiş, ne dediğini bilmiyor.
Está ocupado también. - Entonces hablaré con usted.
O ne dediğini bilmiyor.
Él mismo, no sabe lo que dice.
Kargaburun'un ne dediğini bilmiyor musun?
¿ No oíste lo que dijo Falcaccio?
Ateşi var, ne dediğini bilmiyor.
Tiene fiebre y delira.
Bunu sana söyleyen ne dediğini bilmiyor.
El que te lo haya dicho no sabe de qué habla.
Çok düşüncesiz davranıyor, ne dediğini bilmiyor.
Es un imprudente.
Siz Yula'nın kusuruna bakmayın. O ne dediğini bilmiyor.
Excusa a mi camarada, dice lo primero que se le pasa por la cabeza.
Kimse onun ne dediğini bilmiyor. Kadın milleti!
¡ Mujeres!
Therèse kusura bakma insan acıdan ne dediğini bilmiyor.
Perdón, Therèse. El dolor te hace decir cosas que no piensas.
Bence ne dediğini bilmiyor.
No creo que él mismo entienda una palabra de lo que dijo.
Daha çocuk, ne dediğini bilmiyor.
Es un niño. No sabe lo que dice.
Ne dediğini bilmiyor.
¡ No sabe lo que dice!
- Ne dediğini bilmiyor.
- El no sabe de lo qué está hablando.
Adam ne dediğini bilmiyor.
Este hombre no sabe lo que dice.
- Memur bey, lütfen! - Bu kız ne dediğini bilmiyor, tamam mı? - Size tecavüze mi yeltendi?
- ¿ No le esraba inrenrando violar?
- Ne dediğini bilmiyor.
No sabe de lo que està hablando!
Karım kabuslar görüyor, ne dediğini bilmiyor.
Mi mujer ha tenido pesadillas y no sabe de lo que habla.
- Ne dediğini bilmiyor.
- No sabe lo que dice.
Woodruff ne dediğini bilmiyor.
Woodruff no sabe lo que dice.
Affedin onu. Ne dediğini bilmiyor.
Disculpe ella.
Istırabından ne dediğini bilmiyor.
Lo siento. Está muy afligido.
Ne dediğini bilmiyor.
Sus palabras no tienen sentido.
- Dylan ne dediğini bilmiyor!
Dylan no sabe de lo que habla.
- Ne dediğini bilmiyor.
- Sí, no sabe de qué habla.
Bay Mainzer ne dediğini bilmiyor.
El Sr. Mainzer no tiene idea de lo que habla.
Ne yapmalıyım? " Baksana, bu kadın ne dediğini bilmiyor.
¿ Qué yo debo hacer ahora? " Yo mi, sin embargo, la mujer debe ser tonto.
O güvenlik görevlisi gibi insanlar ne dediğini bilmiyor.
Esos guardias de seguridad no hablan en serio.
Pammy belli ki ne dediğini bilmiyor.
Pammy no se da cuenta de lo que está diciendo.
Ne dediğini bilmiyor bile.
Ni siquiera sabe lo que está diciendo.
- Zavallı çocuk ne dediğini bilmiyor.
- Ay, no sabe lo que dice.
Yani ne dediğini bilmiyor musun?
¿ Significa que no sabes de qué hablas?
Fazlasıyla uçmuş ne dediğini bilmiyor!
Esta tan puesto, que ni siquiera sabe de lo que habla!
Beyni sulanmış bunun, ne dediğini bilmiyor.
Está enganchada a la aguja, no sabe lo que dice.
O zaman annen ne dediğini bilmiyor.
No sabe de qué habla.
O ne dediğini bilmiyor.
No sabe lo que está diciendo.
Sana ne dediğini bilmiyor musun?
¿ Sabes cómo te dice? Bambi.
Bobby, bu aptal adam ne dediğini bilmiyor.
Ven, Bobby. El hombre tonto no sabe lo que está diciendo.
Elliot, onu dinleme. Ne dediğini bilmiyor.
Elliot, no lo escuches, no sabe lo que está diciendo.
Sonja ne dediğini bilmiyor.
Sonja no sabe lo que dice.
Ne dediğini bilmiyor.
Ella no sabe de lo que está hablando.
Bence ne dediğini bile bilmiyor. Ver bakayım.
¡ No creo que sepa de qué demonios habla!
Ne dediğini anlasa bile nasıl cevap verileceğini bilmiyor olabilir.
Inclusive si comprende lo que le está diciendo, puede no saber cómo responder.
- Zavallı çocuk ne dediğini bilmiyor.
Esto...
Ne dediğini bilmiyor bu.
No sabe lo que está diciendo.
- O ne dediğini bilmiyor.
- ¿ Que paso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]