English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nedir ki

Nedir ki Çeviri İspanyolca

1,355 parallel translation
Oradaki güvenlik sorunu nedir ki?
¿ Qué es toda esa seguridad?
Kasktan daha ahmakça olan şey, kask yasası, Neredeyse çalışmayan bir beyni korumanın anlamı nedir ki? içinde olduğu kafanın kırılmasını engellemeye çalışmıyor bile.
Lo único tonto del casco, es las leyes sobre casco... las cuales son para proteger un cerebro que funciona tan mal... que no trata de detener que se rompa la cabeza, como hace.
Cehennem tamamıyla umutsuz kalmaktan başka nedir ki?
¿ Qué es el infierno si no la ausencia total de esperanza?
Bu nedir ki böyle?
¿ Qué es eso?
Amaç nedir ki?
¿ Para qué sirve?
Ama, zayıf, depresif hayatında bir düş kırıklığı da nedir ki?
¿ Qué es más decepcionante que una existencia miserable?
Süngerimsi bir peksimet. Madeline bölgesine girmiş davetsiz bir misafirden başka nedir ki?
Un bizcocho esponjoso es un intruso en el territorio privado de la magdalena.
Aşk gerçekte nedir ki?
¿ Qué es el amor?
- Bu nedir ki?
- ¿ Qué es?
- Fark nedir ki?
- ¿ Qué importa?
- Bir süper modelle kıyaslandığında hoş nedir ki?
¿ Cómo comparas a una linda con una modelo?
Ebedi şöhretin bedeli başka nedir ki?
- Y es el precio que tendrían que pagar para intentarlo.
Şey, biraz daha fazla zaman nedir ki?
Bueno ¿ qué es un poco más de tiempo?
Onu fark etme ihtimali nedir ki?
¿ Qué posibilidades hay de que lo descubra?
- Yaş nedir ki?
- ¿ Qué es la edad?
20 bin nedir ki? Yani, hadi ama.
¿ Qué son 20 grandes?
Arkadaş, zaten nedir ki?
De todas formas, ¿ qué es una amiga?
Bir arkadaş nedir ki, zaten?
De todas formas, ¿ qué es una amiga?
Bir ömür süresine göre, üç ay nedir ki, Henry?
Qué son tres meses, Henry, en toda una vida?
Kuracağı yeni düzenin yanında bir ruh nedir ki?
¿ Qué es un alma comparada con el nuevo orden...? ¿ que ella va a crear?
- Nedir ki o, senin için?
- Qué te importa?
- Nedir ki bu?
- ¿ Qué es? - Tú dímelo.
- Nedir ki o?
- ¿ Qué es eso?
Artık dokuz rakam oldu. Diğer dört rakamın amacı nedir ki?
Pero ahora son nueve dígitos. ¿ Para qué son estos otros cuatro números?
— İsmin kıymeti nedir ki.
- ¿ Y eso qué importa?
Değişir. Nedir ki?
Depende. ¿ Qué es?
Oh, senin gibi sonradan görme bir hırs göstermenin amacı nedir ki?
Oh, ¿ de qué sirve competir con un principante ambicioso como tú?
Sorun nedir ki? O bir Goa'uld!
Es un Goa'uld.
Harika. Punk nedir ki zaten?
Genial. ¿ Que es el Punk de todos modos?
silahsız bir savaşçı nedir ki?
¿ Qué es un guerrero sin un arma?
Bir Yunan Trajedisi maskesiz nedir ki?
Linda, ¿ qué es una tragedia griega sin las máscaras?
Gerçek nedir ki?
¿ Qué es la verdad?
Bununla kıyaslandığında kavrulmuş bir kaç parça mobilya nedir ki?
¿ Qué son unos trozos de madera quemada al lado de eso?
Eninde sonunda, 1 50 milyon nedir ki?
Después de todo, ¿ qué son 150 millones de dólares?
Sana sigaraya başla demiyorum, ama fark ettim ki, bilirsin işte Windsor Dükü için yeterince iyi olan nedir ki?
- No sugiero que empieces a fumar, pero, ya sabes, si estaba al nivel del Duque de Windsor, ¿ no?
Balık köftesi nedir ki?
¿ Qué es un pescado relleno?
Gizem olmadan bir ilişki nedir ki, haksızmıyım?
¿ Qué es una relación sin misterio, no?
Ayrıca, mutluluk nedir ki?
De cualquier forma... ¿ Qué es la felicidad?
" " Ben hâlâ aynı olacak isem, ve yıldırımın ondurduğunun altında olacaksam, burada olmamın önemi nedir ki?
" ¿ Qué importa, si continuaré siendo el mismo? ¿ Qué importa lo que seré, siempre que no sea menos que EI... a quien la censura fulminante ha hecho más poderoso?
Bu görevde ki işiniz nedir?
¿ Cúal es su función en esta misión?
Ee, burada ki görevlendirmen nedir?
¿ Y cuál es tu asignación aquí?
Sabahın üçü ile öğleden sonra dördü arasında ki fark nedir?
3 : 00 de la mañana, 4 : 00 de la tarde... cuál es la diferencia?
Çay alanında uygun durumda ki nedir?
¿ Qué clase de té me recomiendas?
Ki-Kim, Nedir bu?
Q-Q-Quién, qué es eso?
Nedir bu şeytan his?
¿ Que es este malvado Ki?
- Konuyla ilgisi nedir ki?
- ¿ Por qué es pertinente?
Nedir ki?
¿ Qué es?
Diyorum ki, bu nedir bilmiyoruz, ve konu seni alakadar etmez.
Simplemente, digo que no sé qué es, y parece que tú tampoco lo sabes.
Doğru nedir bilmiyorum ki.
No sé cuál es la verdad.
Ona dedim ki, Bizi bu İngiltere'de tutan sebep nedir?
Le dije lo que es el punto de seguir para permanecer en Inglaterra?
Bir kişi daha nedir ki?
¿ Qué importa uno más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]