English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kimi

Kimi Çeviri İspanyolca

15,251 parallel translation
Bana kimi... hatırlatıyor?
Me recuerda a...
Ama şu canavara bir bak... Kimi kandırıyorum?
¿ Pero cómo lo haré frente a un monstruo como éste?
Bu adamın bize kimi nasıl tedavi edeceğimizi söylemesine izin mi vereceğiz?
¿ De verdad vamos a permitir que este... tipo nos diga a quién tratar y como tratarlos?
Ancak öldüren kişi ya da kişiler kesin olarak polisin kimi suçlamak isteyeceğini biliyorlardı.
Sin embargo, quien lo haya hecho, ya sea una o más personas... sabía exactamente... a quién querría culpar la policía.
Bakın kimi bul..
- Miren a quién...
- Bakın kimi getirdim.
¿ Miren quién vino?
Gretch, kimi kandırıyoruz ki?
¿ A quién estábamos engañando?
- Kimi?
- ¿ A quién?
Kimi iyi ve can verendir.
Algunos son benévolos y dadores de vida.
Kimi arayacak peki?
¿ A quien va a llamar?
Ben veya benim adamlarım dışında, kimi isterse siker.
Puede tirarse a quien quiera, mientras no sea a mí o a mi gente.
Kimi?
¿ A quién?
Üzgünüm memur bey, bundan sonra kimi işe aldığıma daha çok dikkat ederim.
Lo siento, agente, tendré que tener más cuidado a la hora de contratar.
Tahmin et baloda kimi öldürmemi istiyor.
Adivina a quién quiere que elimine en el baile de inauguración.
Dışişleri Bakanlığı'nda kimi tanıyorsun?
¿ A quién conoces en el Departamento de Estado?
Dur biraz, kimi kastediyorsun?
Espera, ¿ qué quieres decir?
Kimi?
- ¿ En quién?
Kimi vurduğumuzu öğrenmeliyiz.
Debemos saber a quién derribamos.
- Kimi kanayan heck Sen olduğunu mu düşünüyorsun
¿ Quién rayos crees ser?
Kimi vuracağıma henüz karar vermedim.
No he decidido a quien dispararé aún.
- Kimi arıyorsun?
- ¿ A quién buscas?
- Kimi kızdırdı? Kimi kızdırdı?
- ¿ A quién hizo enojar?
- Kimi kaybettiniz?
¿ A quién perdieron?
Kendilerini mutlu edeceğini düşündükleri şeylerin peşinde koşan insanlar gördüm kimi zaman, kimi zaman unvan, artık her neyse.
He visto gente persiguiendo lo que piensan que les hará felices : Dinero, títulos, lo que sea.
Kimi aldığının benim için önemi yok.
Realmente no me importa qué candidato contrates...
Kimi gerçek kimi sahte.
Algunos de ellos verdaderos... algunos de ellos falsos.
- Şanslı kız kimi?
- ¿ Quién es la afortunada?
- Kimi arayacağımı bilemedim.
No sabía a quién llamar.
Kimi seçsem?
- ¡ A mí! ¿ A quién debo escoger?
- Kimi? - Şu elemanları.
- ¡ A ellos!
Kimi seviyorsun?
¿ A quién amas?
AEY. Kimi bağlayayım?
AEY. ¿ Con quién quiere comunicarse?
Başka kimi götüreceksin Bernie?
Quién mas te va a aguantar, Bernie?
Kimi insanlar buraya ter dökmeden gelir.
Algunos vienen sin hacer ningún esfuerzo.
Kimi arıyoruz biz?
¿ A quién buscamos?
Kimi öldürmüşler?
¿ A quién mataron? - A Cobb.
- Kimi arayacağımı biliyorum.
Sé justo a quien llamar.
- Biliyorsun işte, kimi zaman bir şeyleri hatırlamama gibi bir sorunun var.
Sabes, tu tienes problemas para recordar algunas cosas.
Kimi çağırıyorsunuz?
¿ Llamando a quién?
- Kimi kaybettin?
- ¿ Perdiste a quién?
- Ne? Kimi?
¿ Con quién?
Kimi siktiğin umurumda değil.
No me importa con quien te acuestes.
Kimi? Bunu mu?
¿ A este?
Buradan ortaya çıkan soru biz kimi öldüreceğiz?
Lo cual me lleva a preguntar : ¿ A quién queremos ejecutar?
Bugün kimi kanı daha çok akarsa yaptıkları hiç unutulmasın.
Quien llene más la tierra de sangre hoy, sus acciones no serán olvidadas.
Kimi öldürmemi istersiniz?
¿ Entonces, a quien quieren que mate?
- Kimi arayayım?
¿ A quién llamo?
Kimi istersen ara.
Ojalá escojas bien.
TEHLİKELERE KARŞI KORUMA SUNMUŞTUR. KİMİ BİLİNİR.
SIRVIÓ PARA PROTEGERSE DE GRANDES PELIGROS.
KİMİ EFSANEDİR.
ALGUNOS SON CONOCIDOS.
Fakat hapisteyken kimi kurtaracaksın?
Pero, ¿ a quién vas a salvar en prisión?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]