Noel baba Çeviri İspanyolca
5,189 parallel translation
Noel Baba!
¡ Papá Noel!
Özür dilerim. Rahatsız bir durumda kaldığımda, panikleyip insanları çeşitli yerlere çağırıyorum... Şu alışveriş merkezindeki Noel Baba'yı düğünümüze çağırmam gibi.
Cuando estoy incómodo entro en pánico e invito a la gente a hacer cosas... como cuando invité a ese Santa Claus del Centro Comercial a nuestra boda.
Evet, sonra da yatağa gidip Noel Baba'nın gelmesini beklerdik.
Sí, y luego nos íbamos a la cama y esperábamos a que Santa viniera.
Ben kendi şovumu sunarken, sen burda kuzey kutbundan Noel Baba'nın gelmesini bekleyeceksin.
Cuando tenga mi propio programa y tú te quedes estancado aquí siguiendo el vuelo de Santa Claus desde el Polo Norte.
Hazır onu söylemişken çocuğa Noel Baba'nın gerçek olmadığını da söyle bari.
Mientras estás en ello, ¿ Porqué no le dices que no existe Papá Noel?
Joe beni yerdeki büyük bir deliğe koydu ve Noel Baba'nın gerçek olmadığını söyledi.
Joe me metió en un gran agujero bajo tierra y dijo que Papá Noel no existe.
Ben de listemi Noel Baba'ya postayla göndereyim.
le enviaré mi lista de regalos a Santa.
Üç tekerli bisiklet. Noel Baba'nın kopmuş kafasını Venice sokaklarında sürükleyebilmem için.
Una gran rueda para poder arrastrar la cabeza de Santa por las calles.
Darth Vader figürü. Üstündeki küçük plastik ışın kılıcını Noel Baba'nın sidik yoluna sokabilmem için.
Un muñeco de Darth Vader para poder meter ese pequeño sable luminoso plástico en la uretra de Santa.
Noel Baba ne yaptı sana bu kadar?
- ¿ Por qué odias tanto a Santa?
Noel Baba postacının steroid almışı gibi bir şey.
Santa es el cartero con esteroides.
Wilfred, aslında Noel Baba benden yiyeceği dayağa hazır değil mi?
Wilfred, ¿ sabes que Santa no es- - ¿ No está listo para que le pateen el trasero? Sí, lo sé.
Sen Wilfred yemeğe davetli değil demiştin ama Noel Baba'nın ren geyiği hakkında bir şey söylemedin!
Dijiste que Wilfred estaba vedado en tu cena ¡ pero no dijiste nada de los renos de Santa!
Ryan, Joffrey'in Noel Baba fotoğrafını yeni mahvetti.
Ryan, ya arruinó la foto de Joffrey con Santa Claus.
Onu bilmiyorum ama Noel Baba nerede biliyorum!
No sé, pero sé dónde está Santa.
Noel Baba burada?
¿ Vino Santa?
Bu arada tam Noel Baba denilen herifin anahtarını alacakken mide virüsünün vurması kötü oldu.
Por cierto, estoy molesto porque me enfermé antes de poder morder a Santa.
Noel Baba gerçek değil.
Santa no es real. ¿ Qué?
Sırada kim var, Noel Baba mı?
¿ Quién es el siguiente, Santa Claus?
Aması, ben Noel Baba'ya inanmayı iki yıl önce bıraktım.
Pero dejé de creer en Santa Claus hace dos años.
Noel Baba'ya inanmıyor.
Él no cree en Santa.
- Ben de pek inanmıyorum. Noel Baba'ya da inanmıyorum ama sekiz geyiğini uçarken görsem emin ol...
- Yo tampoco lo creo, y tampoco creo en Santa Claus, pero si viera a ocho renos volar...
Konuyla uzaktan yakından alakası yok ama Noel Baba'nın dokuz geyiği var.
No podría importar menos, pero Santa Claus tiene nueve renos.
Kötü Noel Baba. "
Fue Bad Santa. "
Kötü Noel Baba umarım seni öldürürken benim alacağım zevk kadar sen de ölmekten zevk alırsın.
Bad Santa, espero que disfrutes muriendo tanto como voy a disfrutar yo matándote.
Selam, kötü noel baba.
Hola, Bad Santa.
Çilekli Şekerleme? Ho ho ho! İyi Noel Baba?
¿ Arcoíris de cereza? ¿ Santa bueno?
Noel gücüyle! Ho ho ho! Nereye gittiğini sanıyorsun, Kötü Noel Baba?
Con el poder de la Navidad. ¿ Dónde crees que vas, Bad Santa?
Teşekkürler Noel Baba.
Gracias, Santa Claus.
Noel Baba Kenny.
Kenny Claus.
Teşekkürler Noel Baba.
¡ Gracias, Santa Claus!
- Noel Baba listeni bulmuş herhâlde Quinn.
Santa debió haber encontrado tu lista, Quinn.
Kim demiş Noel Baba uçamaz diye?
¿ Quién dijo que Santa no podía volar?
Belki Derek yanlış Noel Baba'dan bir şeyler çalmıştır.
Quizá Derek le robó al Santa equivocado.
- Teşekkürler Noel Baba.
- Gracias, Santa.
Noel Baba bir çocuğu çuvala koymuş.
A Santa metiendo a un chico en una bolsa.
Burada da 1928'den kalma Alman yapımı ren geyikli, kızaklı, Noel Baba seti.
Y aquí tenemos un juego alemán de renos, trineo y Santa de 1928.
Fakat, başka bir adam merdivenlerden inip arabasına giderken Noel Baba'yı görmüş. Çocuğun birini bacağından tutup bir çuvala geçiriyormuş.
Pero... otro tipo salió de ese hueco de la escalera en dirección a su auto y vio a Santa... sujetando a un chico por la pierna y metiéndolo en un saco.
Tanık Noel Baba'ya bağırmış ve Noel Baba da dönüp ona bakmış.
Este testigo le gritó a Santa, quién se giró y lo miró.
Söylediğine göre daha önce gördüğü hiçbir Noel Baba'ya benzemiyormuş.
Según él, no se parecía a ningún Santa que haya visto nunca.
Bana sorarsanız karşımızda manyak bir Noel Baba var.
Si me preguntas, estamos tratando con un Santa mórbido.
Neden Noel Baba'ya vuruyorlar anne?
¿ Por qué están lastimando a Santa, mami?
Bazıları bu yerel Noel Baba'yı döven polislere soruşturma açılmasını istiyor.
Algunos están pidiendo una investigación de los agentes de policía que maltrataron a este Santa del barrio.
Noel Baba'yı mı tutukladın?
¿ Arrestaste a Santa?
Televizyonda dövdüğün şu Noel Baba'yı diyorum.
Ya sabes, ¿ el Santa que golpeaste en la TV?
Çocukların önünde Noel Baba'yı tutukladınız diye bıdı bıdı etmeyeceğim.
No voy decirles nada sobre arrestar a Santa Claus delante de un montón de niños.
Noel Baba'ya inanan biriyle konuşuyoruz.
Ahora hablaremos con alguien que cree en Santa.
Yengem Noel Baba'ya sütle kurabiye yerine puro ve bira bırakırdı.
Mi tía solía dejarle a Santa un cigarro y una cerveza en vez de leche y galletas.
İki yıl önce buraya geldiğimde Noel Baba kılığına girmeyi sevdiğini söylemiştin.
Bueno, ¿ recuerdas hace un par de años, vine aquí... tú dijiste que te gustaba vestirte de Santa, y yo dije :
Ben de "Noel Baba kılığında bir Blutbad mı?" diye sormuştum.
"¿ Un Blutbad como Santa?"
Bir tanık da suçluyu Noel Baba kostümlü ve korkunç maskeli olarak tanımlıyor.
Y un testigo describe al secuestrador vestido como Santa y una máscara aterradora.
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babam gibi 16
babama 39
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babam gibi 16
babama 39
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babam geldi 53
babam nerede 162
babamı 46
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babalık 276
babam dedi ki 23
baba bak 37
babam geldi 53
babam nerede 162
babamı 46
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babalık 276
babam dedi ki 23
baba bak 37
babamız 55
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babanız 58
babamı istiyorum 35
baban nasıl 84
babam nasıl 37
babası kim 32
babana gel 41
babanı 20
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babanız 58
babamı istiyorum 35
baban nasıl 84
babam nasıl 37
babası kim 32
babana gel 41
babanı 20