Onunla yattın Çeviri İspanyolca
894 parallel translation
- Onunla yattınız mı?
- ¿ Te acostaste con él?
- Onunla yattın mı?
- ¿ Te acostaste con él?
- Ama onunla yattınız.
¿ Se ha acostado con él?
Onunla yattın mı?
¿ Te has acostado con él?
- Onunla yattın mı?
- ¿ Te has acostado con él?
Onunla yattın mı?
¿ Te acostaste con él?
Onunla yattın, değil mi?
¡ Te acostaste con él!
Ama onunla yattın...
Pero usted se acostó...
Benden önce birçok kez onunla yattın.
¡ Tonto! Antes que yo hubo muchos de ustedes.
- Onunla yattın mı?
- ¿ Se acostó con él?
Onunla yattın mı?
¿ Tú también te has acostado con él?
Çok merak ettim, evlenmeden önce onunla yattın mı?
Antes de casarte, ¿ te acostaste con él?
Sen onunla yattın mı yatmadın mı?
En suma, ¿ te has ido o no a la cama con ella?
Sen de, onunla yattın mı?
¿ Te has acostado con ella?
- Onunla yattın mı?
Ya la tocaste?
- Onunla yattın mı?
Ya te la follaste?
Onunla yattın mı? Ben mi?
- ¿ Te has acostado con él?
Gittin ve onunla yattın mı? Hayır.
- ¿ Fuisteis a follar a otra parte?
- Onunla yattın değil mi?
¿ Lo hicieron con ella, no? Niéguenlo.
- Onunla yattın mı?
- ¿ Te acostaste con ella?
Onunla yattın, değil mi? Tabi.
Te acostaste con él, ¿ no?
- Onunla yattın mı? söyle bana. Onunla başka ne yapacaksın?
¿ Qué mas vas a hacer con ella?
Yani onunla yattın, değil mi?
¿ Entonces has estado durmiendo con él, no?
Onunla yattın, değil mi?
¿ Se lo hiciste, verdad?
- Onunla yattın, değil mi? - Hayır, yatmadım.
- Te acostaste con ella.
Sen onunla yattın mı?
¿ Lo hiciste con él?
Ya Gil, Theo'nun öldürdüğü, onunla yattın mı?
Y este Theo, al que Gil asesinó- -
onunla yattın mı?
¿ Lo hiciste con él?
Onunla yattın, değil mi Glenn?
Te lo has hecho con ella, ¿ verdad, Glenn?
Neden onunla yattın peki?
¿ Entonces por qué ibas a su casa?
- Ve sen onunla nazarlık için yattın?
- ¡ Te acostaste con él por eso?
Sonra da gene yattın onunla!
¡ Y te acuestas con él otra vez!
Yattın mı bir de onunla?
Y tú te fuiste con el viejo.
Geçen pazar gecesi, kaldığınızda... onunla burada mı yattın?
El otro domingo, cuando os quedasteis a dormir aquí... ¿ Estuviste con ella?
Onunla yattım desem bana inanır mıydın?
Si te dijera que me acosté con él, ¿ me creerías?
Onu sevdiğimi sansın diye, onunla birkaç defa yattım.
Follo con él de vez en cuando, cree que le quiero.
Onunla yattığım için onu bana Robert fabrikalarının varisi vermişti.
Me lo regaló el hijo del dueño de las fábricas Robert por follar con él, ya ves.
Bana her şeyi ince ince anlattı... Onunla nasıl yattığını, çizmeleri ve...
Me dio una descripción con pelos y señales... de lo que hicisteis, de tus botas y...
Onunla yattın mı?
¿ Dormiste con ella? - ¿ Te molesta?
Hayır! Onunla ilk kez Şubat ayında yattınız.
- Os acostasteis con ella en Febrero.
Onunla yattın mı?
Es bastante encantador.
Kaç kişinin onunla yattığını biliyor musun?
¿ Dígame cuanto tengo que soltarlo?
Onunla yattığını düşünmek kalbimi parçalıyor.
La idea de él acostándose contigo me rompe el corazón.
Onunla mı yattın?
- Sí. ¿ Te acostaste con él?
Onunla nerede yattın?
¿ Dónde te acostaste con él?
- Onunla yattığını söylüyorlar.
Dicen que se acuesta con él.
- Onunla hiç yattın mı?
- ¿ Te la has tirado ya? - ¿ Tú qué crees?
Onunla burada yattın, değil mi?
Te acostaste con él aquí mismo, ¿ verdad?
Onunla hiç yattın mı?
¿ Te has acostado con él?
Lizzie onunla yattığını biliyor mu?
¿ Lizzie sabe que estás durmiendo con él?
Onunla hiç yattın mı?
¿ La ha poseído alguna vez?
onunla yattın mı 71
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45