English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ P ] / Pekâlâ evlat

Pekâlâ evlat Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Pekâlâ evlat.
Muy bien, amigo.
Pekâlâ evlat, arabana bin. Arabana bin.
Está bien, regrese a su carro, regrese a su carro.
- Pekâlâ evlat.
Muy bien, hijo.
Pekâlâ evlat.
Muy bien.
Pekâlâ evlat, sanırım başına olmadık bir dert açmışsın.
Parece que te has metido en un buen lío.
Pekâlâ evlat, görünüşe göre bu günlük bu kadar.
Bueno, hijo, parece que tenemos que cancelar la partida por falta de luz.
Pekâlâ evlat.
Bien, muchacho.
Pekâlâ evlat.
Bien, hijo.
Pekâlâ evlat, araca bin.
Bueno, chico, sube.
Önce yardım kulübü olduğumuzdan şikayet ediyorsun sonra işi bedava yapıyoruz. Pekâlâ evlat. Neler oluyor?
Por un lado te quejas de que somos un club de beneficencia y luego resulta que hacemos todo gratis. ¿ Qué te pasa?
Pekâlâ evlat, kapıyı dışarıdan kapat bakalım.
Está bien, hijo, pero cierra la puerta por fuera.
Pekâlâ evlat.
- Tú dirás.
Pekâlâ evlat.
Muy bien, chico.
Pekâlâ evlat, hadi.
Muy bien, muchacho, ven. Hoy vamos a...
Pekâlâ evlat, burası ; ağır işlerin fedakârlığın ve acı verici yanıkların karşılığını alacağımız yer.
Muy bien, muchacho, aquí es donde todo el duro trabajo sacrificio y dolorosas quemaduras tienen su compensación.
Pekâlâ evlat.
Muy bien, hijo.
Pekâlâ evlat, hala onun suratına sokabileceğin iki topun var.
Bien, hijo, aún tienes una bola para meterla en el hocico.
Pekâlâ evlat, kazandın.
Niños, ganaron.
Pekâlâ Evlat amcana hoş geldin de
- Hola tío. - Dale un beso.
Pekâlâ evlat, odaklan.
Muy bien, hijo, concéntrate.
Pekâlâ evlat. İki dakikan var.
Tienes dos minutos.
Pekâlâ evlat. Biraz tur atıp malı gösterelim.
Muy bien, muchacho, alardeemos de lo que tenemos.
Pekâlâ evlat.
Bien, niño.
Pekâlâ evlat, bakalım önce kim gidecek. Sen söyle.
Bien, hijo, veamos quién va primero.
Pekâlâ, evlat.
De acuerdo, chico.
Pekâlâ, evlat.
OK, chico.
Pekâlâ, evlat.
Muy bien, muchacho.
Pekâlâ, evlat. Adımlarına dikkat etsen iyi olur,..
Vale, pero cuidado con lo que haces.
Toplanmak için ilginç bir yol. Pekâlâ... şimdi, sadece bir dakika, evlat.
¡ Qué maravillosa forma de hacer las maletas!
Ah! Pekâlâ, evlat, uçmak sadece birkaç mekanik sürece dayandırılamaz.
El vuelo no es un burdo proceso mecánico.
Pekâlâ, evlat, haydi mucizeyi gerçekleştirelim.
¡ A ver, muchacho! ¡ Queremos ver ese milagro!
Pekâlâ, evlat yerine geçebilirsin.
Está bien, hijo puedes irte.
Pekâlâ, evlat.
Bien, hijo.
- Pekâlâ, evlat.
- De acuerdo, hijo.
Pekâlâ, evlat ama iki şartım var.
Está bien, muchacho... -... con dos condiciones. - Dime cuáles.
- İki yıl uğraştıktan sonra... - Pekâlâ, git göster kendini evlat.
¡ Está bien, entra ahí, muchacho!
Pekâlâ, evlat, bu gece bu şansı elde edeceksin gibi görünüyor.
Bien, hijo. Esta noche la vas a tener.
Pekâlâ, evlat.
Vamos, chico.
- Hadi buradan gidelim evlat... - Pekâlâ Brackett.
Salgamos de aquí, Tim.
Pekâlâ, evlat, kaçacak yerin yok!
¡ Se acabó, hijo! ¡ No puedes escapar!
Pekâlâ, bebeği bana ver evlat.
Está bien, dame al bebé, hijo.
Pekâlâ evlat.
Ok, hijo.
- Pekâlâ, evlat.
Bien, chico, sentado.
Pekâlâ, evlat.
¡ Bien, muchacho! ¡ Al mercadillo!
Pekâlâ, evlat.
Vamos, muchacho.
Pekâlâ, evlat.
Muy bien, perrito.
Pekâlâ. Doğum günün kutlu olsun evlat.
Así es, feliz cumpleaños, hijo
Pekâlâ, evlat.
Muy bien, hijo.
Pekâlâ evlat.
Bueno.
Pekâlâ, evlat, babanın çantasını içeriye götürmek ister misin?
Toma el maletín de tu papá.
Pekâlâ, aferin evlat.
Eres un buen chico. Buen chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]