English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sadece beni yalnız bırak

Sadece beni yalnız bırak Çeviri İspanyolca

94 parallel translation
Sadece beni yalnız bırak.
- No, déjalo estar.
Sadece beni yalnız bırak.
Déjeme en paz.
Hepsi bu, sadece beni yalnız bırakın.
Sólo eso, déjenme solo.
- Sadece beni yalnız bırak, tamam mı?
- Déjeme en paz, por favor.
Sadece beni yalnız bırak!
- No. ¡ Déjame en paz!
Sadece beni yalnız bırakın.
Déjeme en paz.
Sadece beni yalnız bırak.
Sólo déjame en paz.
— Sadece beni yalnız bırak!
Nada, déjame en paz.
Sadece beni yalnız bırakın, tamam mı?
¿ Simplemente déjeme solo, OK?
Sadece beni yalnız bırak!
- ¡ Déjame en paz!
Sadece beni yalnız bırak.
¡ Déjame en paz!
Uzak dur benden. Sadece beni yalnız bırak.
Aléjate de mí, déjame sola.
Ama bu sefer gerçekten istiyorum. Sadece beni yalnız bırak.
Pero esta vez, soy sincero, Solo, dejame solo.
Sadece beni yalnız bırakın.
- Déjenme en paz.
Sadece beni yalnız bırak.
Déjame sola.
Sadece beni yalnız bırak M.J. Sadece beni yalnız bırak.
Dejándome en paz, MJ. Dejándome en paz.
Sadece beni yalnız bırak.
Solo déjame solo
Sadece beni yalnız bırak lütfen.
Déjame en paz, por favor.
- Sadece beni yalnız bırak.
- Déjalo.
Evet, telefonu sadece beni yalnız bırak demek için açtım.
Sí, levanté el teléfono para decirte que me dejes en paz.
Sadece beni yalnız bırak.
Luego la más próxima es Anna...
Sadece beni yalnız bırak!
¡ Déjame en paz!
Ne yaptığınız umurumda değil. Sadece beni yalnız bırakın.
Hagan lo que quieran, a mí déjenme en paz.
Sadece beni yalnız bırak.
Déjame solo.
Bakın, sadece beni yalnız bırakın!
- ¡ Miren, déjenme solo!
Yani... sadece beni yalnız bırak.
Así que, déjenme en paz.
Sadece git ve beni yalnız bırak, ben giderken.
Aléjese y déjeme. Como yo le dejo a usted.
Sadece, beni yalnız bırak, lütfen.
Déjame sola, por favor.
Beni yalnız bırak sadece!
¡ Déjame en paz!
Sadece beni biraz yalnız bırak.
Y déjame en paz un poco.
Lütfen, sadece beni biraz yalnız bırak.
Por favor, solo déjame sola.
İstediğini alabilirsin, ama sadece, lütfen, beni yalnız bırak.
Puede dejarme bajar, pero, por favor, no me haga nada.
- Beni yalnız bırak sadece.
- Sólo déjame en paz.
Sadece cehennem olup beni yalnız bırakın!
¡ Solo déjeme en el infierno solo!
Sadece bu gece beni arkadaşlarımla yalnız bırakın. Tamam mı?
Déjanos a mí y a mis amigas en paz hoy, ¿ sí?
Adam olan adam sadece kendi işini yapar şimdi beni yalnız bırak, ağabeyini pataklayacağım.
Un hombre de verdad tiene su propio negocio... ahora déjame solo, voy a destruir a tu hermano.
Sadece beni biraz yalnız bırak.
Sólo dejame a solas por un momento.
benimle evlilik yıldönümünde bile tartışıyorsun bana değiştiği mi söylüyorsun tartışmayı çok sevdiğimi mi sanıyorsun evliliğimizin birinci yıldönümündeyiz, ama sen benim evlendiğim adam değilsin yanlış adamla evlenmişin beni yalnız bırak sadece
Tú estás peleando conmigo en nuestro primer aniversario... y dices que yo he cambiado. ¿ Crees que me gusta pelear en nuestro primer aniversario? ¡ Pero ya no eres el hombre con quien me casé!
- Sadece beni yalnız bırak, o kadar.
- Déjame en paz.
Sadece yalnız bırakın beni.
Solo déjame.
Yani, beni sadece yalnız bırak.
así que déjame estar así.
* Beni ya sev ya da terket * * bırak yalnız kalayım * * sadece bana ihtiyacın var * * ve seni çok seviyorum * * yalnız olamyı tercih ederim * * başkasıyla mutlu olmaktansa *
Ámame o déjame. Déjame estar sola. Solamente me necesitas.
Ailemle, kardeşlerimle, sanki, "Hepiniz, beni sadece yalnız bırakın." gibiydi.
Mi familia, mi hermano, era como todo el mundo, sólo me dejaban ser.
Beni sadece yalnız bırakır mısın?
- Por Dios déjame tranquila.
- Sadece bizi yalnız bırakın. Beni yalnız bırakın.
Déjame tranquilo, déjala en paz.
Beni sadece yalnız bırak.
Déjame solo.
- Sadece beni yalnız bırak.
Sólo déjame en paz.
Beni sadece yalnız bırak.
Déjame en paz.
- Hayır. Beni sadece bir kaç saat yalnız bırak...
Simplemente déjame solo un par de horas
- Sadece yalnız bırak beni, lütfen.
- Sólo dejame sola, por favor
Beni yalnız bırak sadece, tamam mı?
Déjame en paz, ¿ vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]