English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sadece biraz yorgunum

Sadece biraz yorgunum Çeviri İspanyolca

141 parallel translation
Sanırım sadece biraz yorgunum.
Supongo que estoy sólo cansada.
Sadece biraz yorgunum, hepsi bu.
Sólo estoy un poco cansada, es todo.
Sadece biraz yorgunum.
Un poco cansado.
Sadece biraz yorgunum hepsi bu.
Sólo estoy un poco cansado, eso es todo.
- Sadece biraz yorgunum.
- Estoy un poquito cansada.
Sadece biraz yorgunum baba.
Sólo estoy algo cansado, papá.
Ve ben felçli değilim, Sadece biraz yorgunum.
Y yo no estoy paralítica, sólo estoy cansada.
Sadece biraz yorgunum.
Sólo estoy un poco cansada.
Sadece biraz yorgunum.
Estoy agotada, nada más.
Sadece biraz yorgunum.
Solo estoy cansado, eso es todo.
- Sadece biraz yorgunum, o kadar.
- Un poco cansado, nada más.
Ben... sadece biraz yorgunum sanırım.
Yo solo... estoy cansada, eso creo.
Eksik yok, sadece biraz yorgunum, o yüzden.
- Solo estoy un poco cansado.
Sadece biraz yorgunum, o kadar.
Sólo estoy algo cansado, es todo.
Sadece biraz yorgunum
Solo un poco cansada.
Sadece biraz yorgunum.
Sólo un poco cansada.
- Sadece biraz yorgunum, hepsi bu.
- Estoy un poco cansado.
- Hayır... Ben sadece biraz yorgunum.
Sólo estoy un poco cansado.
Hayır, sadece biraz yorgunum, hepsi bu.
No, no, aburrido no.
Sadece biraz yorgunum.
Sólo estoy un poco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
Pero cansada.
Sadece biraz yorgunum, o kadar. Evet.
Sólo estoy un poco cansada.
Sadece biraz yorgunum.
Solo un poco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
Solamente un poco cansada.
Sadece biraz yorgunum...
Solo estoy un poco cansado...
- Sadece biraz yorgunum.
- Estoy un poquito cansado.
Ben iyiyim. Sadece biraz yorgunum.
Estoy bien, sólo estoy cansada.
Afedersin, sadece biraz yorgunum.
Perdona. Estoy un poco cansada.
Evet, sadece biraz yorgunum.
Sí, sólo cansado.
Evet, sadece biraz yorgunum.
Si, un poco de cansancio.
- Sadece biraz yorgunum, ama... Cordelia burada. Suratındaki mutsuzluğu görebiliyorum.
- solo cansado, pero... aqui Cordelia. puedo leer la tristeza en tu cara.
- Hayır, sadece biraz yorgunum. Çok kalmayacağız.
Está bien, no nos quedaremos mucho.
Evet, iyiyim. Sadece biraz yorgunum, hepsi bu.
Sí, sólo un poco cansada.
Sadece biraz yorgunum.Şimdi gerçekten odama gitmek istiyorum.
Es solo que estoy un poco cansada. Y me gustaria ir a mi cuarto ahora.
Sadece biraz yorgunum bugün.
Hoy estoy un poco cansada.
- Evet, sadece biraz yorgunum.
- Sí, sólo un poco cansada.
- Sadece biraz yorgunum.
¿ No te gusto? - Estoy un poco cansada.
Sadece biraz yorgunum.
Oh, rápido, Jane!
Sadece biraz yorgunum.
Es que estoy un poco cansada.
- Evet, sadece biraz yorgunum
- Sí, un poco cansado.
Sanırım sadece biraz yorgunum.
Creo que estoy un poco cansada.
Ah, evet, ben iyiyim. Sadece biraz yorgunum. Teşekkürler.
Sí, bien, sólo un poco cansado.
Ah, evet, ben iyiyim. Sadece biraz yorgunum.
Si, bien, solo un poco cansado.
Sadece biraz yorgunum.
Estoy un poco cansado.
- Sadece biraz yorgunum, hepsi bu.
Estoy cansado, nada más.
Sadece biraz yorgunum.
Sólo estoy cansado, eso es todo.
Sadece biraz yorgunum hepsi bu.
Estoy cansado.
Sadece biraz biraz yorgunum. - Sen iyi misin? - Evet.
- ¿ Te sientes bien?
Şu anda biraz yorgunum. Onlara sadece vahşi bir dayak atsam olmaz mı?
Estoy cansado. ¿ Está bien si les doy una tunda salvaje?
- Seviniyorum, sadece biraz yorgunum.
Sí, sólo algo cansada.
Biraz yorgunum sadece.
- Bien. Un poco cansada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]