Sağ olasın Çeviri İspanyolca
1,053 parallel translation
- Sağ olasın.
- Muchas gracias.
Yok sağ olasın.
- ¿ Señora? - No, gracias.
Toot, çocukları arabaya bindir. Sağ olasın, kardeşim.
Toot, pone a los niños en el auto.
- Sağ olasın.
Gracias.
- Sağ olasın ortak.
- Vale, amigo.
- Alın bakalım. - Sağ olasın Gerard. Hadi anneni dansa kaldır.
Gerald, ¡ levántate y saca a tu madre a bailar!
Sağ olasın Dadli amuca.
Gracias, dío Tudley.
- Sağ olasın, Karl.
- Gracias, Karl.
- Sağ olasın Roland.
- Gracias, Roland.
- Sağ olasın.
- Gracias.
- Teşekkür ederim, sağ olasın.
Oh, gracias, gracias.
Sağ olasın dostum.
Gracias.
Sağ olasın. O hıyarı kafamdan daha yeni çıkarmıştım.
Gracias, saqué al idiota de mi mente.
- Sağ olasın Deniz Levreği.
- Gracias, Sea Bass.
Çok sağ olasın.
Muchas gracias.
Sağ olasın Lando.
" Gracias a ti, Lando
Meg in ilk dansını görecek kadar yaşamam yetmiyormuş gibi birde onu dansa ben götüreceğim. Sağ olasın Geritol.
No sólo viví lo suficiente para ver a Meg en su primer baile, sino que la voy a llevar yo.
Sağ olasın. Birkaç gün önce aldım.
No te creo.
- Evet, sağ olasın, Maureen.
- Gracias de todas maneras, Maureen.
- Sağ olasın babası.
- No lo menciones.
Beverly Leslie her karşılaşmamızda daha bir kadın oluyorsun. Sağ olasın.
Tampoco hay que olvidar CasaJardín y Mundo de Interiores.
Peki, Barbie. Sağ olasın.
Está bien, Barbie, Gracias,
Sağ olasın.
gracias.
Sağ olasın hacı.
Gracias, Hadji.
Sağ olasın, Allah razı olsun, epey bekledim orada.
Gracias, he estado esperando ahí mucho tiempo.
Sağ olasın. Hoşçakal.
Gracias, señor.
İki tane Altın Küre kazandım, sağ olasınız.
Gané un par de globos, muchas gracias
- Tebrikler Bay D. - Evet, sağ olasın.
- Muy bien, Sr. D.
Selma, sağ olasın, beni yeni bir adam haline getirdin.
Selma, me has convertido en un hombre nuevo.
Sağ olasın Aşk tanrısı.
Vaya, gracias, Cupido.
Sağ olasın.
Oh, gracias.
Çok sağ olasın...
Muchas gracias.
Sağ olasın. 20 dakika sonra golfte vuruş sırası benim.
Tengo un partido de golf en 20 minutos.
Evet, sağ olasın Gob.
Sí, pues. Gracias, Gob.
- Sağ olasın doktor.
Gracias, Doc.
Sağ olasın Lloyd.
Gracias, Lloyd.
Sağ olasın Çiftçi.
Gracias, Granjero.
Saatler için endişelenme. Bildiğin gibi ben de "Oz Büyücüsü" nü izlediğim günden beri bütün gece uyuyamıyorum. Sağ olasın anne.
Yo, como sabes, no he podido dormir toda la noche desde la primera vez que vi "El Mago de Oz", agradece a tu mamá así que tiendo a hacer mi artesanía en medio de la noche.
Sağ olasın Kira.
Gracias Kira.
Sağ olasın.
Gracias por eso.
- Hadi alayım bari, sağ olasın.
- ¡ Tome un membrillo!
Sağ olasın.
Gracias.
Subayımın bu işlemden sağ çıkması için cehennemdeki kartopunun sağ kalması kadar bir olasılık olsa dahi, bu işlemi uygulayacağız.
Mientras haya una mínima posibilidad de que mi oficial... salga del procedimiento con vida, lo llevaremos a cabo.
Uğradığınız ihanetin her anına tanık olasınız diye sağ bıraktım sizi.
Lo mantuve con vida para que presenciara cada precioso momento de su traición.
Sağ olasın, yavriş.
Gracias, mujer.
Uğradığınız ihanetin her anına tanık olasınız diye sağ bıraktım sizi.
Lo he mantenido con vida para que pudiese ser testigo de esta gloriosa traición.
- Sağ olasın.
- Oh, gracias.
Sağ temporal lobda bir tümör olması olasılığını çok ciddiye almamız gerektiğini düşünüyorum.
Creo que debemos considerar seriamente la posibilidad de un tumor en el lóbulo temporal derecho...
İnanır mısın bilmem ama, Moskova olası bir devrimin Fransa'yı zayıflatacağını ve sağ kesimi Hitler'in saflarına geçireceğini düşünüyor.
Además, creas o no, Moscú está convencida que una revolución debilitaría a Francia y daría a la derecha un pretexto para aproximarse a Hitler.
Ooo, eyvallah, sağ olasın.
Presentémonos.
Sağ olasın.
Te lo agradezco.
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sağ ol tatlım 26
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sağ ol tatlım 26