Sağa bak Çeviri İspanyolca
170 parallel translation
Sağa bak!
¡ Vista al frente!
Sağa bak!
¡ Vista... al frente!
Ve yarın denetimden geçerken sağa bak denildiğinde gözlerinizden ses çıksın.
Al pasar revista mañana cuando se cuadren quiero oír esos tacones.
Sağa bak!
¡ Vista a la derecha!
Sağa bak!
Vista al frente.
Sağa bak.
¡ Ojos derecha!
Sağa bak!
¡ Ojos derecha!
Sağa bak.
Derecha.
Sola bakın, sağa bakın.
Miren a la izquierda y a la derecha.
Video ekranıyla koordineli olması gereken... Sağ gözünle ne görüyorsun... 70 derece sağa bak.
coordina lo que ves con el ojo derecho... y coordina lo que ves con el izquierdo en la pantalla.
Sağa bak!
Vista a la derecha.
Sağa bak ağaç, sola bak ağaç. Gitmeyip de ne yapacaksın?
No hay nada aparte de árboles.
Sağa bakın!
Ojos a la derecha!
- Sağa bak.
- Mira a la derecha.
Sağa bak.
Mira a la derecha.
- Sen sağa bak, ben sola.
- Tú ve por la derecha, y yo por la izquierda.
Sağa çekiyordum, çarptı. Tampona bak.
Fíjese en el guardabarros.
Sağa dönüp bana bakın, yavaşça.
A la derecha, al frente, despacio.
Bakın, sağa dönmenizi söylemek mi zorundayım barakaya gitmenizi istediğimde?
¿ Te tengo que decir que vayas a la derecha si quiero que vayas al terraplén?
Asker, sağa bak!
A la derecha.
Seninle arkadaş olmaya çalışıyorum ama şu olanlara bak. Çatallar sola, bıçaklar sağa.
Confio en ti, y mira lo que sucede.
- Evet. Bir dükkana gitmişsin, sağa sola bakınmışsın ve sonra bir yüzük beğenmişsin... ve sonra da benim için satın almışsın.
Es decir, fuiste a una tienda, y elegiste un anillo, ¿ y lo compraste para mi?
Bakın soldan sağa daireyi tamamlıyor.
Se mueve en el sentido de las agujas del reloj.
Hızlı bak, sağa gittiler - hadi yakalayalım onları!
Quick Look, que se han ido a la derecha - Let's Get ellos!
Biz sağa dönerken, sol tarafa bir bakın.
ESCUELA DE EDUCACIÓN ESCUELA DE LEYES
Boston Caddesi'nden sağa dönerken, sağınıza bakın.
Si giran a la derecha en Bolyston St. miren a la derecha...
Sağa bak!
¡ Los ojos corrigen!
Yarışma yarın ve ben çalışmalıyım. İlk önce hotelin lobisine bak,... sonra 2 sokak aşağı in, sağa dön, düz git.
Mañana es la competencia y solo debo estudiar. y sigan derecho.
Ön cam ; ister sağa bakın, ister sola bakın, ister öne bakın,..
El parabrisas es de una claridad asombrosa.
Sağa dön. doğrudan karşıya bak.
A la derecha. Mira hacia adelante.
Biraz sağa ve yukarı bak.
Echa una miradita a tu derecha
Sağa bak!
¡ Vista derecha!
D Birliği Öğrenci Yüzbaşısı Alex Dwyer liderliğinde! Sağa... bak!
El capitán Alex Dwyer lidera el escuadrón D.
- Muhteşem Bak, bu yoldan aşağı yürüyüp sağa kola Doğru kıvrılınca harşeyin başladığı yere varırsın
Mira, iremos camino abajo e irás directo en un chasquido al corazón donde comenzó todo.
Sağa bak!
¡ Derecha!
BLACKADDER CEPHEDE Bölüm 5 Sağa... bak!
VÍBORA NEGRA SIGUE ADELANTE
BLACKADDER CEPHEDE Bölüm 6 ( FİNAL ) Sağa... bak!
VÍBORA NEGRA SIGUE ADELANTE
BLACKADDER CEPHEDE Bölüm 3 Sağa... bak!
VÍBORA NEGRA SIGUE ADELANTE
Sağa... bak!
VÍBORA NEGRA SIGUE ADELANTE
BLACKADDER CEPHEDE Bölüm 1 Sağa... bak!
VÍBORA NEGRA SIGUE ADELANTE
Daha yakından bakınca Sina'nın nasıl bir üçgen şekli aldığını Suudi Arabistan'dan sağa nasıl çekildiğini görebilirsiniz.
En una vista mas cercana se puede ver como el Sinai se amoldó como un triángulo,
Sağa sola bakındık. Dedim ki : " Bekle.
Así que estamos esperando y le digo, " espera, regresará.
Hatırlıyorum da, pilotla kokpitteydim. Ha bire bir sağa bir sola bakıyordum.
Recuerdo que estaba en la cabina con el piloto... y siempre miraba afuera, a la derecha y a la izquierda.
Bak, sola dön, sonra ikinci sağa ve sonra tekrar sola.
Escucha. A la izquierda, entonces dos a la derecha, y otra vez a la izquierda.
Sağa sıvıştı. Swenson bakıyor.
Se abre a la derecha.
Şu haline bak. Sağa sola koşuşturup, onu bulmaya çalışmıyorsun bile.
Mírate, no estás exactamente desesperado buscándola.
Sadece ortalıkta gezip, sağa sola bakıyoruz.
Sólo caminamos por ahí, miramos por ahí.
Sağa bakın.
Miren a la derecha.
- Şey.... Mitch / Gale destanının son bölümüne bak.
Bueno, recibí el último capítulo de la saga de Mitch y Gale.
Dr. Benton, bakışları sağa doğru kaymış.
Doctor Benton, tiene la mirada desviada a la derecha.
Önce sola, sonra sağa, sonra tekrar sola bak ve caddeden karşıya geç.
Mira a izquierda y derecha, a la izquierda otra vez y luego cruzas.
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
baktım 85
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
baktım 85
bakma 203
bak sen 266
bakire misin 19
baksana 1623
bakarız 131
bak ne diyeceğim 537
bakacağım 88
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bak sen 266
bakire misin 19
baksana 1623
bakarız 131
bak ne diyeceğim 537
bakacağım 88
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bak ne buldum 97
bakmadım 27
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakmadım 27
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50