English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sen öleceksin

Sen öleceksin Çeviri İspanyolca

486 parallel translation
Sadece sen öleceksin diye korktum.
Yo temía que te fueras a morir.
Sen öleceksin.
Moriréis.
"Belki yarın bu herif ölecek. Belki yarın sen öleceksin."
" Quizá mañana él muera.
- Sen öleceksin evlat.
- Usted, muchacho, va a ser mi próxima diana.
Eğer kalırsam sen öleceksin.
Si me quedo contigo morirás.
Şurası kesin ki... sen öleceksin.
Porque seguro... que te matarán.
Çıktığım zaman, sen öleceksin.
Cuando salga, vas a morir.
Şimdi San Feng ve sen öleceksin...
San Feng morirá y tú...
Tabii, sen öleceksin ve herkes de "Onu Blanche öldürdü!" diyecek.
Claro, estarás muerta. Y todos dirán : "La mató Blanche".
- O iyi. Ama çabuk olmazsan sen birazdan öleceksin.
Pero usted morirá pronto si no viene rápidamente.
Sen mağarada saklanmazsın.Öleceksin, Onun gitmesine izin vermem.
No dejaré que se vaya. El Dr. Stoke le visitará.
Ama eğer acıkırsa, sen açlıktan öleceksin.
Si tiene hambre, tu morirás de hambre.
Artık bizi öğrendiğine göre, sen de öleceksin.
Ahora que nos has descubierto tú también morirás.
- Hayır, sen son öleceksin.
- No, morirás última.
Ama sen de öleceksin. Ben bir doktorum.
- Pero vas a morir.
Sen de öleceksin, eğer benimle gelmezsen tabii.
También vas a morir, si no vienes conmigo.
Benimle gelmezsen, sen de annen gibi öleceksin.
Si no vienes, morirás como tu madre.
- Sen de öleceksin, ama inanmıyorsun.
Usted también, aunque no lo crea.
İstediğim bu değil.Ben seni severken sen gidip öleceksin
No hace falta que te maten para que siga queriéndote. No me matarán.
Eğer istediğin buysa seve seve ölürüm. Ama sen de benimle öleceksin.
Moriré encantada si es lo que quieres, pero tendrás que morir conmigo.
Sen hiçbir şeysin.. ... ve böyle öleceksin.
Tú no eres nada por eso vas a morir.
Sen de benim kızım gibi hançerle öleceksin.
Será de la misma forma como hiciste morir a mi hija.
Mucizenle ölebilirim, ama sen benimkiyle kesin öleceksin.
Quizá muera con su milagro, pero tenga por seguro que usted morirá con el mío.
Anlamıyor musun, benim gibi sen de öleceksin ama neyle karşılaşacağımdan emin değilim.
No lo ve, usted morirá como yo voy a morir, pero yo estoy seguro de lo que enfrentaré. Déjenlo solo, déjenlo solo.
Sen de, baban gibi öleceksin!
Vas a terminar como tu padre!
Sen de, baban gibi öleceksin, McCord!
Vas a terminar como tu padre, McCord!
Sen de, tıpkı baban gibi öleceksin!
Vas a terminar como tu padre!
O adamı öldürdün ama sen daha yavaş öleceksin!
¡ Vas a morir mas lentamente, que mis hombres, a los que mataste!
Ölümü sen istedin ve öleceksin.
Has pedido la muerte y la tendrás.
Ve sen, Lokai, boşlukta, öleceksin.
Y usted, Lokai morirá aquí en el espacio.
Evet, teğmen öldü, sen de öleceksin.
Si, y tu también vas a morir.
Sen de mi öleceksin?
¿ Tú también agonizarás?
Fener sorumlusu Andrew Moriz ve yardımcısı... Felipe Mendoza'yı soğukkanlılıkla öldürmekten suçlu bulundun... Bu cinayetlerinden dolayı teslim olmadığın taktirde... sen de öleceksin.
Usted esta acusado de asesinato a sangre fría... del farero Andrew Moriz... y del farero asistente Felipe Mendoza.
Dönmezsem sen de burada öleceksin!
¡ Si yo no regreso... tú morirás aquí también!
Sen de öleceksin!
¡ Debes morir!
Sen de öleceksin.
Va a morir. Como Lionel.
Sen ahırların içerisinde... bugünlerde öleceksin sende!
Tú entre el público ¡ Antes o después te tocará a ti también!
Yani şimdi sen... Alfa'da kalırsan, büyük ihtimalle diğerleri gibi öleceksin.
Si permaneces en Alfa, es casi seguro que mueras con los demás.
- Sen de tek öleceksin.
- Y te morirás solo.
Sen ise burada öleceksin
Tu morirás aquí.
Belki, ama sen daha önce öleceksin.
Y la tuya también lo está. Tú morirás antes que yo.
Sen çıkmadan öleceksin.
Estarás muerto antes de que salgas.
Ve sen de öleceksin.
Y tú lo estarás también.
Sen öleceksin, ben öleceğim.
Todos moriremos.
Sen de öleceksin!
¡ Usted morirá!
Daha aynasızlar bile yakalayamadan zatürreeden öleceksin sen.
Morirás de neumonía antes de que te atrape la policía.
- Eninde sonunda sen de öleceksin.
- Y tú, tarde o temprano.
Ama sen yakında öleceksin, dostum.
- Pero tú muy pronto.
Ama... Sen de öleceksin!
Pero... ¡ Morirás, también!
Eğer bana söylemezsen ve Hiçlik gelmeye devam ederse sen de öleceksin, ikiniz de.
Si no me lo dice, y sigue avanzando la Nada, Ud. morirá también.
Eğer oraya kendi başına girersen sen de öleceksin.
Si entras allí tú solo también morirás. Entonces, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]