Sürpriz oldu Çeviri İspanyolca
1,010 parallel translation
Bu sürpriz oldu.
Vaya, qué sorpresa.
Bu kitap benim için tam bir sürpriz oldu.
Este libro ha sido una completa sorpresa.
Benim için de sürpriz oldu!
Bueno, ¡ Fue una sorpresa!
Bu sürpriz oldu.
¿ De verdad?
- Benim için de biraz sürpriz oldu.
Sí, yo mismo estoy un poco sorprendido.
Bu sürpriz oldu, değil mi?
Eso te sorprende, ¿ verdad?
Brada olmanız bir sürpriz oldu ve aynı zamanda da zevk verdi.
- Qué sorpresa y qué placer.
Evet, tam bir sürpriz oldu.
Sí, no hay duda de que es una sorpresa.
Seni onun odanda bulmam hoş bir sürpriz oldu.
Es un sorpresa agradable encontrarte en su habitación.
- Benim için büyük bir sürpriz oldu.
- Vaya, si que es una sorpresa.
- Sürpriz oldu değil mi?
- Fue una sorpresa, ¿ no?
Sürpriz oldu. Çok kalacak mısın burada?
Vaya sorpresa. ¿ Te quedas mucho tiempo?
Bilirsin, benimle konuşman sürpriz oldu bana.
¿ Sabes que me sorprende que me hables?
- Bu tam bir sürpriz oldu.
- Ésta sí que es una sorpresa.
Doktor Serizawa'yı burada görmek sürpriz oldu.
Me extrañó ver al Dr. Serizawa en nuestra salida.
" Kesinlikle senden haber almak sürpriz oldu.
" Fue una sorpresa recibir noticias tuyas.
Çok hoş bir sürpriz oldu.
Qué sorpresa más agradable.
Helen. Büyük bir sürpriz oldu!
Helen. ¡ Vaya qué sorpresa!
Ah, bu kesinlikle çok ilginç bir sürpriz oldu.
- Arándanos frescos. - ¡ Caramba, menuda sorpresa!
Tabi ki ben davet ettim, Kaptan, ama nedense yine de sürpriz oldu.
Claro, es cierto, pero sigue siendo una sorpresa.
Seni hala kasabada görmek benim için sürpriz oldu.
Me sorprende que no te hayas ido, chica.
Bu bize bir sürpriz oldu, Bay...
Lo mismo digo, señor...
- Sürpriz oldu ama, Tamam. - Gerçekten üzgünüm.
Él quiere saber, si después de haber obtenido papeles italianos legalmente...
Bu çok hoş bir sürpriz oldu.
Esto es una sorpresa muy agradable.
Sürpriz oldu.
Una sorpresa.
İşte bu sürpriz oldu!
Eso sí me sorprende.
Tam bir sürpriz oldu!
Un golpe de suerte.
Bu büyük sürpriz oldu profesör.
Ha sido una gran sorpresa, profesor.
Sürpriz oldu.
Bueno, eso es una sorpresa!
Kötü bir sürpriz oldu Bay K.
Nos hemos peleado esta mañana, pero no parecía tener la intención de mudarse. ¡ No la tenía, Sr. K! ¡ Resultó ser una desagradable sorpresa!
Tam bir sürpriz oldu.
Es una auténtica sorpresa.
Çok hoş bir sürpriz oldu.
Qué agradable sorpresa.
- Güzel bir sürpriz oldu herhalde.
- Una sorpresa encantadora sin duda.
Sürpriz oldu.
Esto es una sorpresa.
Bu sürpriz oldu.
Vaya sorpresa.
Tohachi için büyük sürpriz oldu!
Tohachi parecía tan sorprendido...
Efendim bu bir sürpriz oldu.
Bueno señor, qué sorpresa.
Bu sürpriz oldu.
Estoy sorprendido.
- Söz etmedi. - Bana sürpriz oldu.
- Pues, no lo hizo.
Sanırım, bugün, ilk anda evet. Çünkü bizim için de sürpriz oldu.
Bueno, al principio lo estaba, esta tarde porque fue una sorpresa para nosotros también.
Açıkçası kimsenin aklına gelmezdi. Sizin için sürpriz oldu sanırım.
Nadie, claro, supuse que le sorprendería.
Bu sürpriz oldu.
Qué sorpresa.
Bu gerçekten sürpriz oldu.
Esta sí que es una sorpresa.
Güzel bir sürpriz oldu, Jonathan.
Qué sorpresa tan agradable, Jonathan.
Sürpriz oldu.
Vaya, qué sorpresa.
Sizi görmek sürpriz oldu
Qué sorpresa volverla a ver.
Bu sürpriz oldu.
Tengo alquilada una habitación cerca de aquí.
Benim için harika bir sürpriz oldu.
Ha sido una sorpresa.
Bu sözde evlilik sizin için sürpriz mi oldu, Bayan Stroud?
¿ Ese supuesto matrimonio ha sido una sorpresa para usted, Sra. Stroud?
- Sürpriz dolu bir gece oldu.
- Vaya noche de sorpresas.
Benim için sürpriz oldu.
Esto me ha tomado de sorpresa.
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
öldürdüm 50
olduğun yerde kal 516
öldürüldü 143
öldün mü 25
oldu bitti 17
öldür beni 219
oldu bile 25
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
öldürdüm 50
olduğun yerde kal 516
öldürüldü 143
öldün mü 25
oldu bitti 17
öldür beni 219
oldu bile 25