English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yakaladım

Yakaladım Çeviri İspanyolca

11,490 parallel translation
Yakaladım...
Sinceramente. Cogí esta avestruz...
Yakaladım!
¡ Ya te tengo!
Bir başkasını daha yakaladım sayın yargıç.
Tengo otro para usted... su Señoría.
Yakaladım.
Lo tengo.
Dairemde bir yabancı yakaladım.
Hay un intruso en mi cuarto.
Babanı yakaladım ve kaybettim.
Tenía a tu padre y lo perdí. Vale.
Hedefi yakaladım. Öldürme iznim var mı?
Tengo el objetivo. ¿ Tengo permiso para bajarlo?
Ama başvuru zamanında film müzesinde ufak bir stajyerlik işi yakaladım yani uçuşu falan ödeyebileceğim.
Pero obtuve una pequeña paga haciendo prácticas en el museo del cine sólo mientras estoy aplicando así que puedo pagarme los vuelos y las cosas.
Sonra bir gece onu küvetten banyo suyunu içerken yakaladım.
Y luego, una noche, lo encontré en el baño bebiendo el agua del inodoro.
Pekâlâ, herifi yakaladım.
¡ Excelente! ¡ Finalmente lo tengo!
Oraya gittim ve yakaladım onu, ani ölüme gittim.
Salí allí a buscarlo, caminé hacia la muerte segura.
Bahane olmadan yakaladım onu.
Lo rescaté, sin excusas.
Yakaladım onu.
Le tengo.
Yakaladım seni. Tanrım.
Te tengo.
Annemi öldüren adamı yakaladım. Ama bunu yapınca, dünyamızı yeni tehditlere karşı açık hale getirdim.
Perseguí al hombre que mató a mi madre pero al hacerlo, abrí nuestro mundo a nuevas amenazas.
Onu yatakta bir çocukla yakaladım.
Lo atrapé en la cama con una menor.
Yakaladım!
¡ Le tengo!
Seni röntgenlerken yakaladım.
Le he pillado mirando por tu ventana.
- Yakaladım!
- ¡ La tengo!
- Yakaladım!
- ¡ La tengo! ¡ Suéltala!
Yakaladım seni. Düşmanlarınız çok daha adice dövüşecek.
Pero sepa que sus enemigos jugarán mucho más sucio.
Yakaladım seni Peralta!
Te tengo, Peralta!
Ama heyecanlanacağını biliyorum çünkü bu Devon'ı 4 şişe bu yeni uyuşturucuyla yakaladım.
Pero sé que te vas a emocionar, porque he pillado aquí a Devon con cuatro viales de esto, que es una nueva droga llamada...
Yakaladım seni.
Te tengo.
A-Bomb'u yakaladım.
Tengo a A-Bomb.
- Yakaladım.
- Yo la tengo.
Onu takip ettim ve yakaladım.
Así que le rastreé y fui a por él.
İki gün önce bahçede kıçıma bakarken yakaladım onu.
Hace dos días, la pillé mirándome el culo en el patio.
Yakaladım seni!
¡ Te tengo!
Yakaladım sizi!
¡ Los tengo!
- Onu çıplak halde ve suç üstü yakaladım.
Lo he pillado con las manos en la masa y con el culo al aire.
- Senle Mitch'i elleşirken yakaladım.
Vi que Mitch estaba tocando timbres.
Yakaladım.
Te tengo.
Kaptan Cold'u neredeyse yakaladım.
Flash a Batman, el rastro del Capitán Frío se pone caliente. ¿ Entiendes?
Evet, seninle evlenirim. Beni küçük düşürme fırsatı mı yakaladın?
Sí, me casaré contigo. ¿ Una oportunidad para retorcer el cuchillo?
Roman'ı yakaladınız mı?
¿ Habéis metido a Roman en una bolsa?
Yani yakaladığımız adamın Roman olmadığını mı söylüyorsun?
Así que lo que nos estás diciendo es que el tipo al que hemos abatido no es Roman.
Onları yakaladığımız yere yakın bir yere konumlanabiliriz.
Nos podemos colocar cerca de donde podamos oírlos.
Bay Reese, kızımızı yakaladınız mı?
¿ Sr. Reese? ¿ Tiene a nuestra chica? No.
- Yani yakaladık mı? Hayır.
- ¿ Si tenemos a alguien?
Onu yakaladığımızda size haber ederim.
Nosotros haremos saber cuando rompemos en.
Katili yakaladılar mı bari?
¿ Y atraparon al asesino?
Kardeşimle benim insanlara zarar vermemizi, öldürmemizi sağladı. Kaçmaya çalıştığımızda beni yakaladı ve işkence yaptı. Sonra zavallı Gretel'in kalbini yememi sağladı.
Mi hermana y yo ella nos hizo lastimar a las personas, matarlas y cuando intentamos escapar nos atrapó y me torturó y luego, me hizo comer el pobre corazón de Gretel.
İstihbaratımız bunu üç saat önce yakaladı.
Nuestro aparato de inteligencia captó esto hace tres horas.
Kendrick'i yakaladım.
Tengo a Kendrick aquí.
Bu arada kötü bir şey yaptığımdan beni yakaladığın için ödül almayacak mısın?
Por cierto, ¿ no recibirá una gran recompensa por atraparme en algo malo?
- Bulamadım. Amam onunla birlikte olduğunu düşündüğümüz evsiz bir kadını yakaladık.
Pero hay una desamparada que pudo haber estado con él.
- Önce görev gücünün tüm dosyalarına tekrar bakacağız. İkincisi Katil'in tarzına uyan tüm hırsızlık olaylarını kontrol edeceğiz. Üçüncüsüyse onu yakaladığımızda söyleyeceğimiz havalı bir şey bulacağız.
Uno, reexaminar todos los archivos del grupo de trabajo, dos, comprobar todos los hoteles, y Es contra la MO del asesino, y tres, pensar en algo que decir supercool cuando lo arrestamos.
Tamamdır, patlamaları yakaladım.
Bien, tenemos una explosión...
- Yakaladın mı?
- ¿ Lo atrapaste?
Onu yakaladım.
Yo me encargo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]