English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yaklaşma bana

Yaklaşma bana Çeviri İspanyolca

364 parallel translation
Yaklaşma bana!
¡ Déjeme en paz!
Yaklaşma bana!
¡ Fuera de aquí!
Bu, benim yatağım. Yaklaşma bana!
- Esta es mi cama - ¡ No te me acerques!
Yaklaşma bana!
¡ No me toque!
Yaklaşma bana.
Apártese de mí.
Yaklaşma bana!
¡ No se acerque!
Yaklaşma bana! Ben de Simon gibiyim!
¡ Soy como Simon!
Yaklaşma bana!
¡ Me pones mala!
- Yaklaşma bana. - Joey.
No te acerques a mí.
Yaklaşma bana.
No te acerques a mí.
Yaklaşma bana. Paçavra!
No te acerques a mí. ¡ Rags!
Yaklaşma bana.
No te me acerques.
Canını bağışladım belke. ben bağışlamadım yaklaşma bana!
Te perdono la vida. Espera. Yo no te perdono a ti.
Yaklaşma bana!
¡ No te acerques!
Yaklaşma bana.
¡ No te acerques!
Yaklaşma bana.
No te acerques
Yaklaşma bana! Bunu kafana yersin!
¡ No se acerque a mí!
Hadi ama. Yaklaşma bana!
Quítese.
Yaklaşma bana.
No vienen más cerca.
Bana verdiğin sözü tut ve Canfield'ların yanına yaklaşma.
"Prométeme queno te a cercarás a los Canfields."
Bana sakın yaklaşma.
No se acerque a mi.
Bana yaklaşma.
No te acerques.
Bana yaklaşma!
¡ No te acerques a mí!
Kendini iyi hissetmiyor musun? - Bana yaklaşma.
Todo el rato ocupado.
Bana yaklaşma. Gözüne tükürürüm.
No te acerques, te escupiré en el ojo.
Bana yaklaşma dedim sana!
¡ Que me deje!
- İyi, bana yaklaşma o zaman.
- Pues deja los míos.
Bana çok yaklaşma. Yine terlemek istemiyorum.
no quiero volver a calentarme.
- Bana yaklaşma Bo.
- Apártate de mí.
Bana yaklaşma. Yaklaşma.
No se acerque a mí.
Bir daha bana yaklaşma, anladın mı?
No volverás a acercarte a mí.
Bana yaklaşma!
No os acerquéis a mí.
Evet, bu yüzden bana yaklaşma.
Sí, por eso no te me acerques.
Sakın bana yaklaşma.
No te me acerques con eso.
Ben söyleyene kadar bana yaklaşma.
No se acerque a mi hasta que la avise.
Bana yaklaşma.
- Oye, Christine... - No. No te acerques ni me toques.
Göze Görünen Gölge, bana ok atmayı ve ava yaklaşma oyununu öğretti.
"Sombra que Asoma" me enseñó a disparar flechas y a cazar al acecho.
- Sakın bana yaklaşma!
- ¡ No te me acerques!
Bana yaklaşma.
No te me acerques.
Bana yaklaşma!
¡ No te acerques!
- Bana yaklaşma.
- No se acerque.
Lütfen bana yaklaşma Angel!
Por favor no te acerques, Ángel, por favor.
Bedenim alev gibi, sakın ola bana yaklaşma.
"Mi cuerpo es como la llama" "No se acerque demasiado" "En los fuegos de la lámpara..."
Hey, bana yaklaşma.
Hey, ¿ Qué quieres? No te me acerques.
- Yaklaşma bana.
- Déjame.
Lady, sakın bana böyle gizlice yaklaşma!
Señora, no me sorprenda de esa manera!
Bana yaklaşma!
- No te acerques a mí.
Bana yaklaşma.
No te me acerques
O elindekiyle bana yaklaşma, Sarah.
Lejos de mí con esa inyección.
Sakın bana yaklaşma Şerif, seni uyardım.
No se me acerque, Sheriff,
Yaklaşma bana.
Manténgase lejos de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]