English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yarın gel

Yarın gel Çeviri İspanyolca

707 parallel translation
Yarın gel.
Ven mañana.
Yarın gel.
Ven mañana
Yarın gel ve beni gör..
Ven a verme mañana.
Yarın gel, gün ortası diyelim.
Venga más tarde mañana.
Biraz sonra ya da yarın gel.
Vuelva más tarde o mañana.
Yarın gel.
Vuelva mañana.
Hiç olmazsa yarın gel ve onu balede bir izle.
Haz esto al menos. Ve a verla al ballet mañana.
- Yarın gel öyleyse.
- Vuelven mañana.
Yarın gel, erkenden, onlar kahvaltılarını etmeden.
Venga mañana temprano, antes de que desayunen.
Onu buraya bırak ve yarın gel.
Déjlo fuera y vuelva mañana.
Yarın gel.
Vuelve mañana.
- Hayır, yarın gel.
- No, vuelva mañana.
Onun için yarın gel.
Venga a por ella mañana.
Yarın gel.
Ven a instalarte mañana.
"Yarın aynı saatte gel..."
"Vuelve mañana a la misma hora..."
Çok iyi. Yarın beni görmeye gel.
Entonces quedamos en que mañana vienes a verme.
Yarın akşam yemeğine gel ve eşe dosta bu olayı duyuralım.
Venga a cenar mañana y lo anunciaremos formalmente a nuestros amigos.
Yarın sabah gel.
Regrese mañana temprano.
- Yarın büroma gel.
- Venga mañana.
Gel de seni evine bırakayım. Yarın yerel çeteleri harekete geçireceğim.
Te llevaré a casa y mañana organizaré la guerrilla local.
Yarın akşam gelmememi istiyordu onun yerine Perşembe öğlen 3 : 30'da gel diyordu.
Decía que no fuera al día siguiente sino el jueves a las tres y media.
Yarın evime beni görmeye gel.
Promete que mañana vendrás a verme...
Vince, haritanın diğer yarısını da al gel.
Vince, busca la otra parte del mapa.
Evet, tamam, tamam. Yarın bankaya gel.
Sí, de acuerdo, tú ven al banco mañana.
Yarın benim evime gel, olur mu?
Venga a mi casa mañana.
Gerçekten ciddiysen, yarın gece gel, kararımı öğren.
Si quieres una respuesta ven mañana por la noche.
- Yarın yine gel. - Tamam.
Vuelve mañana.
Kışladan sonra yarın beni görmeye gel.
Oye, ven mañana al salir del cuartel.
Yarın Papaz evine gel. Sana anlatacağım.
Ven mañana al presbiterio, te lo explicaré.
- Yarın sabah bu ofise doğru gel
Al día siguiente fuiste a su oficina.
- Yarın idmana gel.
Ven mañana a entrenar.
Yarın ayık bir şekilde gel, tamam mı?
Vuelve mañana sobrio, ¿ eh?
Yarın sabah gel, benimle çalış, seni iyileştireceğim.
Vuelve mañana por la mañana y empezaré la cura.
Yarın yine gel.
Vuelve mañana.
Yarın tekrar gel.
Ven mañana.
Yarın akşam gel, ama şu anda değil.
Venga mañana en la noche, no ahora.
Apu, yarın benimle gel. Bir rahip olarak neler yapman gerektiğini öğrenebilirsin.
Apu, vente conmigo mañana.
Geç bile olsa yarın akşam eve gel.
Ven mañana mismo, aunque tengas que conducir de noche.
Gel şunu yarın tartışalım.
Dejémoslo para mañana.
Bu gece dönmezse yarın onu ararız. Hadi gel.
Si no vuelve esta noche, mañana iremos a buscarle.
Yarın işe yarar birkaç dizaynla gel yada gelmek için hiç zahmet etme! İkiniz de, hadi, çıkın!
Vuelvan mañana con diseños útiles o no se molesten en volver.
Al bu doları yemek ye yarın sabah tekrar gel.
Toma este dólar... vete a cenar algo... Y vuelve por la mañana. Te pondré a trabajar.
- Tamam, yarın gel.
- Muy bien, ven mañana.
Bu arada soruyu tekrarlamak istersen yarın 4'de cephaneliğe gel.
Por cierto si quiere repetirlo, hágalo mañana a las cuatro en la armería.
Gel... için ve neşelenin, yarın için... of kapa çeneni, Paul.
¡ Venga! Bebamos y celebremos... porque mañana... Cállate, Paul.
Beni kırma, yarın bana gel.
Me gustaría que viniera a mi casa mañana.
Yarın tekrar gel de devam edelim.
Seguiremos con esto mañana.
Yatıyorum, yarın yine gel.
Estoy en la cama ; vuelve mañana.
Yarını kafana takma. Şu an iyiyiz, gel haydi.
Pero no hay que pensar siempre en el mañana.
Akıllı kız. Şimdi annenin evine geri dön ve yarın sabah gel.
Ve donde tu madre hasta mañana por la mañana.
Yok öyle yağma! Bugün gel, yarın git. Bugün gel, yarın git.
No soy un estropajo que primero se tira y después se usa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]