Yerine dön Çeviri İspanyolca
301 parallel translation
- Hadi, yerine dön.
- Ven, regresamos.
Yerine dön!
¡ Vuelva atrás!
- Yerine dön.
- Arranque de una vez.
Geri döndüğümüz zaman, tutuklanacaksın... ve şimdi yerine dön.
Cuando regresemos, considérese bajo arresto y permanezca en su oficina.
Di Costanzo! Yerine dön!
Di Constanzo, ¡ vuelve a la fila!
- Hemen görev yerine dön.
- Vuelva a su puesto.
Görev yerine dön, hemen.
Vuelva a su puesto.
Yerine dön!
- ¡ Tú, regresa a tu sitio!
Bradley, yerine dön.
¡ Bradley, vuelva a su sitio!
Şimdi, Jocko, duvardaki yerine dön.
Jocko, súbete a ese muro.
Yerine dön derim, sana dokunmasına izin vermem...
Voy a decirle más de cuatro cosas, no te tocará...
Yerine dön ve otur.
Vaya allá y siéntese.
Yerine dön.
Vuelva a su sitio.
Şimdi yerine dön.
Ahora vuelve a tu asiento.
- Yerine dön, Kazak.
- Vuelve a tu lugar, cosaco.
Yerine dön!
Súbete al pedestal!
Yerine dön.
Vuelva a su puesto.
Görev yerine dön.
Vuelva a su puesto.
Derhal görev yerine dön!
Vuelva a su puesto inmediatamente.
Savaş sırasında bir subayla bu şekilde konuşursan ne olur biliyor musun? Görev yerine dön!
¿ Amenazando a un oficial en tiempo de guerra?
Buraya gel asker! Görev yerine dön!
¿ Quiere volver aquí, soldado?
Yerine dön, gözlerini de dört aç.
Vuelve ahí a vigilar.
- Yerine dön.
- Vuelve a tu sitio.
Haydi Sırım, yerine dön.
Vamos, Slim, vuelve a la barrera.
Yerine dön.
Quédate donde estás.
Hadi ama, sen yerine dön.
Vamos, póngase ahí, abuelo.
Yerine dön, hemen.
Vuelve a tu puesto de combate, ahora mismo,
Sana emrediyorum bu ölümlünün vücudunu terkedip cehennemdeki yerine dön.
"El que te ordena..." "es quien ordenó que fueses arrojado..." "del más alto de los cielos a las profundidades del infierno."
Görev yerine dön. Hadi!
Vuelve a tu posición. ¡ Vamos!
Artık zam alacaksın. Küçük bir adam yerine büyük bir şirket için çalışıyorsun.
Ahora ganará más, trabajará para una gran organización en lugar de para un don nadie.
- Yerine geri dön.
- Retrocede.
Yerine geri dön.
Regresa para allá.
Yerine dön.
¡ Rápido!
Şimdi, yerine geri dön.
Y ahora vuelve donde estabas.
Görev yerine dön!
¡ Vuelva a su puesto!
- Ben de yerine geri dön dedim.
- Y yo te digo que vuelvas a tu sitio.
- Kolinsky yerine geri dön.
- Kolinsky, vuelve a tu puesto.
Çabuk görev yerine dön.
Para combatir hay que saber hacerlo.
Çabuk, yerine dön.
De prisa, entra adentro.
- Yerine geri dön.
- Vuelva a su puesto.
- Hayır, Don Schiavon'un yerine otur.
- No, coja el sitio de don Schiavon.
Bana da onları yerine getirecek yetenek bahşedilmiş.
Y yo tengo el don de llevarlos a cabo.
Emirlerimi yerine getirmek istemiyorsan derhal dön!
¡ Inmediatamente, si no quieres hacer lo que yo te ordeno!
eski yerine geri dön, Pico nun güneyini kontrol edicez.
Regresa y pasa alrededor, chequearemos el sur de Pico.
Yerine Sevilla'lı asilzade, Don Fernando de Guzman'ı El Dorado İmparator'u ilan ediyoruz.
"... y vos, Felipe II, Rey de Castilla, en virtud de esta declaración... " "... quedáis destronado para esta expedición desde ahora ". "En vuestro lugar declaramos al noble señor de Sevilla..."
Cheswick, hemen yerine geri dön!
¡ Cheswick, regresa ahí arriba!
Görev yerine geri dön.
vuelve a tu posición.
Yerine dön!
Vete atrás del avión!
Sana bir paket gelmiş, senin yerine imzaladım. Bir bak da sonra çabuk işine dön!
Hay un correo registrado para ti, lo firmé por ti... así que, apártalo y vuelve enseguida.
Dön yerine, Young.
Entra, Young.
Seni hemen barakamda görmek istiyorum, hemen görev yerine dön!
¡ Regresa a tu puesto!
dönüyor 123
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
dönüyoruz 28
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
dönüyoruz 28
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21