Döndü Çeviri İspanyolca
15,509 parallel translation
Ona döndü ve şunları söyledi...
Se dio la vuelta y dijo...
Tehlikeli Dan geri döndü!
Peligro Dan ha vuelto!
- Nabız az ama geri döndü.
- El pulso es débil, pero ha vuelto.
Steven Avery'nin yanındaki prefabrik evde yaşayan 16 yaşındaki Brendan Dassey saat 15 : 45'te otobüsle okuldan eve döndü.
Brendan Dassey, de 16 años, que vive en un remolque vecino a Steven Avery, regresó del colegio a su casa en autobús alrededor de las 3.45 de la tarde.
O gece bana geldi, ateşi yaktık, saat dokuzda da evine döndü. Çünkü dokuzda Jodi beni aradı, ben de o saatte evdeydim.
Esa noche vino, hicimos la fogata y se fue a su casa antes de las nueve, porque Jodi me llamó a esa hora, y yo ya estaba en casa.
Bir işler döndü.
Algo no está bien.
Vince ve Diane, müzakereler şimdi başladığı noktaya döndü.
Vince y Diane, la deliberación volvió a empezar desde cero.
Hücresine döndü ve görüşmelerin kaydedildiği cezaevi telefonundan annesini aradı.
Volvió a su celda y llamó a su madre, y la conversación quedó grabada.
Ama o geri döndü.
Pero volvió.
Sonra konuşan bir köpek çocukluk kemik hastalığını yenmemde bana yardım edebileceğini söyledi ve sonra Luger döndü ve dedi ki...
Luego un perro que hablaba me pidió que le ayudara a detener el raquitismo infantil y luego volvió Luger y dijo :
- Şef Kwon saat kaçta geri döndü?
¿ Cuándo regresó el chef Kwon?
- Eve erken döndü.
- Volvió temprano.
O film serisi iyice arapsaçına döndü.
Esas tramas son muy confusas.
Amirim geziden geri döndü, tamamen dolmuş e-postalarıma, Facebook sayfama kadar her şeyime taktı herkesin önünde giydiklerimle dalga geçti, aşağıladı.
Mi supervisora ha regresado y es una hinchapelotas. Me ha criticado por mis correos, mi Facebook, por cómo visto, delante de todos. Ha sido humillante.
Şu an stüdyoda Dış İşleri Bakanı George Wilkins yanımda kendisi Muribundi'yi kasıp kavuran savaştan yeni döndü.
En vivo en el Estudio, me acompaña... el Ministro de Asuntos Exteriores George Wilkins... quien acaba de regresar de la... devastación por la guerra en Muribundi...
Talia birkaç saat önce geri döndü. - Kaybolmuş.
Talia volvió hace unas horas.
Bay Pirzola geri döndü.
Chuleta está de regreso.
- Michelle Charlie'ye döndü mü?
- ¿ Michelle volvió con Charlie?
Sıçanlar geri döndü!
¡ Las ratas volvieron!
Hansel, kesinlikle döndü ve kendini kanıtladı.
Hansel, definitivamente de vuelta y completamente realizado.
Ali şaşkına döndü!
¡ Ali fue sorprendido!
Yere düştü. Ve şimdi maça geri döndü.
Ali está listo para empezar a trabajar.
Illinois'a geri döndü ve bütün malını mülkünü satmak zorunda kaldı.
Se regresó a Illinois. Tuvo que vender todos los muebles.
Sokak kavgasına döndü resmen.
A esta altura es una pelea callejera.
338.000 adam geri döndü.
Regresaron 338.000 hombres.
Ambrose Hilliard hala sıvalı, Wyndham Best'in Kuzey Atlantik kıyısında, Ve Carl Lundbeck RAF ile geri döndü.
Ambrose Hilliard sigue enyesado Wyndham Best está en el Atlántico Norte y Carl Lundbeck regresó con la RAF.
- Çocuk, çabucak döndü.
- Chico, que se volvió rápida.
Bu döndü Büyüleyici hayatı tehditkâr haldeyken.
Esto se ha convertido del encantador en peligro la vida.
Mimarımdan ufacık bir şeyi değiştirmesini istedim. Yalnızca bir kapıyı değiştirmesini, çılgına döndü.
Le pido a mi arquitecto que cambie algo, que mueva una puertita, y enloquece.
Roldán, İspanya'ya döndü.
Roldán podía volver a España ".
Ait olduğu yere geri döndü Kenny
De vuelta a donde perteneces, Kenny.
Meraktan deliye döndü.
La tenías muy preocupada.
- Bronwyn'la ikizler sen kaçtıktan altı dakika sonra döndü.
Bronwyn y los gemelos regresaron a los seis minutos.
USS Indianapolis mürettebatı yurda döndü. "
Los hombres de la USS Indianápolis volvieron a casa... "
Büyükannen eve döndü.
Llegó tu abuela.
Soruşturmanın merkezindeki isim H.İ. gurusu Edina Monsoon, Batı Londra'daki evine döndü.
PP., Edina Monsoon, la mujer... investigada por la Policía, ha regresado a su casa en el Oeste de Londres.
Ibis'te ne haltlar döndü Walt?
¿ Qué pasó en Ibis?
Yaşa dostum, herif tam bir sikiğe döndü.
Vamos, hombre, esto es un poco raro.
Kai geri döndü!
Volví. Kai ha regresado.
- Kim döndü kim?
- ¿ Quién?
Ve Ahmed yatağına geri döndü.
Ahmed ha vuelto a mojar la cama.
Maso kumarhane için deliye döndü.
Maso se volvió loco por el casino.
Şansım biraz döndü.
Mi suerte ha cambiado un poco.
Tüm şehir yangın yerine döndü. Televizyonda görüntüler dolaşıyor.
La ciudad está en llamas.
- Durumu nasıl? - İyi durumda. - Nefesi normale düzenine döndü.
Bueno, estoy trabajando.
İyi mi şimdi? Evet, nefesi normale döndü, ben de ona buradan şeker alıyordum.
Quiero decir, que es una extraña coincidencia.
Büyük pirinç için Yeşil Bölgede çalışan şef demetiyle geri döndü.
Un montón de chefs que volvían de trabajar para los oficiales.
Dostum şu "savurgan oğlan döndü" gibi bir senaryoyla karşılaşmak beni geriyor.
Oh, hombre, estoy un poco nervioso con este conjunto especie de "hijo pródigo regresa" escenario, ¿ sabes?
Lahey'e geri döndü.
Volvió a La Haya.
Ve bazıları sarhoş ve kaba zorbalığa geri döndü. Ben kendi yolumdan uzaklaşmaktan daha iyiydim.
Yo estaba mejor fuera de su camino.
O... otele döndü o.
¿ Dónde está Lina?
döndüm 95
dondum 19
döndür 35
dondur 23
dondurma 106
döndüğünde 18
döndüğümde 48
döndük 21
döndün mü 51
döndün 59
dondum 19
döndür 35
dondur 23
dondurma 106
döndüğünde 18
döndüğümde 48
döndük 21
döndün mü 51
döndün 59