Yoksa vururum Çeviri İspanyolca
555 parallel translation
- İçeri girin yoksa vururum.
- Entren ahí o les disparo.
Dur, yoksa vururum!
¡ Alto o disparo!
- İn yoksa vururum.
- Te dispararé.
Kıpırdama yoksa vururum.
¡ No se mueva o disparo!
Çocuklar, dönün yoksa vururum!
¡ Chicos, volved aquí o disparo!
Durun yoksa vururum!
¡ Alto o disparo!
Eller yukarı Gillis, yoksa vururum.
Manos arriba, Gillis, o disparo.
- Dur, yoksa vururum.
- Quieto o disparo.
Dışarı, yoksa vururum!
¡ Afuera o disparamos!
Dur yoksa vururum!
¡ Alto o disparo!
Geri çekilin yoksa vururum! Yaparım!
Aléjense o dispararé. ¡ Lo haré!
Geri çekilin yoksa vururum!
¡ Dije que se alejen o dispararé!
Kımıldamayın, yoksa vururum.
No se mueva o disparo.
Kımıldama yoksa vururum!
¡ Quieta o disparo!
Olduğun yerde kal! - Kımıldama, yoksa vururum!
- ¡ No se mueva, o dispararé!
Dur yoksa vururum.
Para, o te dispararé.
Dur, yoksa vururum! ..
¡ Deténgase, o disparo a matar!
- Durun yoksa vururum.
- No te muevas o disparo.
Yoksa vururum!
¡ O los mato!
- Durun yoksa vururum.
- Alto o disparo.
Durma yoksa vururum!
¡ No te detengas o dispararé!
- Kes ateşi yoksa Charles'i vururum!
- ¡ Deje de disparar o mato a Charles!
Ayrılın bakayım, yoksa kafalarınızı birbirine vururum.
¡ Venga, quietos! O chocaré vuestras cabezas.
- Çekil yoksa sana vururum!
¿ Qué te pasa? Vete de aquí o volveré a pegarte.
- Söyle bana, yoksa seni vururum.
- Hable o se lo sacaré a disparos.
Yoksa ben vururum.
¡ O lo haré yo!
- Kabul et yoksa seni vururum!
- Ni una palabra o disparo. - Pero, Sr. Blaireau.
Tamamen su katılmamış bir salaksın, emrime uyman için sana beş saniye veriyorum yoksa seni dışarı çıkarıp vururum!
¡ Estoy harto de idiotas incompetentes! ¡ Le doy 5 segundos para cumplir mis órdenes o estará listo para salir y ser fusilado!
Hepiniz su katılmamış salaksınız, emrime uyman için sana beş saniye veriyorum yoksa seni dışarı çıkarıp vururum!
¡ Estoy harto de idiotas incompetentes! ¡ Le doy 5 segundos para cumplir mis órdenes o estará listo para salir y ser fusilado!
Sakın "Çok güzel bir sabah" deme yoksa seni vururum.
No digas que es una bonita mañana, o te mataré.
Dur yoksa vururum!
¡ Detente! ¡ Detente o disparo!
Çık ortaya, palyaço surat! Ve ellerini havaya kaldır, yoksa kadını vururum!
Vamos, cara de payaso, y con las manos arriba, o la mato.
Hadi! Yoksa seni başından vururum.
¡ Vamos, o te vuelo la cabeza!
Bırak gideyim yoksa onu vururum!
Deje que me vaya o morirá.!
Ve uslu dursan iyi edersin, yoksa gelip seni ben vururum.
Y más vale que te comportes o te coso a tiros.
Silahları at, yoksa seni vururum.
Tira las armas o te mato.
Sana "Eller yukarı, yoksa seni vururum!" dedim.
He dicho manos arriba, o te mato.
Sana söylüyorum yatak odasına git, yoksa seni ben vururum.
Simplemente te digo... que vayas al cuarto, o te mataré yo mismo.
Kıpırdama, yoksa onu vururum.
Si da un paso más, lo mato.
Dediklerimi yapın yoksa sizleri iki kaşınızın ortasından vururum.
Haced lo que os digo o os pego un tiro entre ceja y ceja.
Yoksa başkanınızı vururum.
Que nadie se mueva o mato a vuestro presidente.
- Geri çekil yoksa onu başından vururum.
Retroceda o le dispararé en la cabeza.
Korkak, kıpırdama yoksa seni vururum.
¡ Cobarde! Si das un solo paso te mato.
Yolumdan çekil! Yoksa seni de vururum!
Quítese del medio antes que le dispare a usted.
- Yoksa seni vururum.
- O le dispararé.
Bırakın onu yoksa kraliçenizi vururum.
Suéltenla o mataré a su reina.
Eller havaya, yoksa sizi vururum!
¡ Manos arriba u os liquido!
Buradan defolup gitsen iyi olur. Yoksa seni vururum!
Le sugiero que se vaya ¡ O le dispararé!
Benimle geleceksin, yoksa seni de diğerlerini de vururum.
Te vienes conmigo o te mato...
Sadece evrak çantanı yukarı kaldır, yoksa seni vururum.
Sólo deme su portafolios o dispararé.
Pekâlâ herkes sakin olsun yoksa bu bayanı vururum!
¡ Muy bien, todos tranquilos o esta mujer morirá!