English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çok yoruldum

Çok yoruldum Çeviri İspanyolca

1,078 parallel translation
Çok yoruldum, Tangonun da içine sıçtık zaten.
Estoy cansado y hemos hecho un meterse con el Tango.
Ama ben... arkamda bitiverip beni haklayacağın günü beklemekten... çok yoruldum.
Pero verás, yo... Me he cansado de esperar a que vengas detrás mío y me liberes de la existencia.
O söylesin, ben çok yoruldum.
Que él te lo cuente, yo estoy demasiado cansado.
Yoruldum, çok yoruldum bu kadar yeter.
Estoy cansado, muy cansado... Así que basta.
Tamir gerektiği zaman çıkarıyordum ama bundan çok yoruldum artık.
Me cansé de quitársela para repararla. A él no le importa.
Ben çok yoruldum.
Estoy cansadísimo.
Çok yoruldum.
Estoy tan cansada.
Ondan çok yoruldum!
¡ Qué harta me tiene!
- Ama ben istiyorum, çok yoruldum.
- Nos vamos. Estoy cansado.
Hem de çok yoruldum.
Estoy muy cansado.
Çok yoruldum.
Estoy exhausto.
- Tabii. Çok yoruldum.
Claro, estoy muy cansado.
Çok yoruldum.
Estoy muy cansado.
Çok yoruldum.
Me cansé.
Evet, genç bayan, Bende çok yoruldum.
Jovencita, tú no estàs cansada, pero yo sí.
- Çok yoruldum.
- Estoy muy cansada.
Sanırım ben artık gideceğim. Çok yoruldum.
Bueno, yo debo irme.
Nasıl gitti? Çok yoruldum. Tatlım, babanla konuştun mu?
Estoy cansadisima.
Off, çok yoruldum.
Oh, estoy cansado.
Bu gece çok yoruldum.
estoy agotado.
Dürüst olayım, çok yoruldum.
Honestamente, estoy muy cansado.
Artık çok yoruldum.
Estoy cansado y exhausto.
Biliyor musun, çok yoruldum.
Sabéis, estoy cansado.
Çok yoruldum.
Qué cansada estoy.
Fatura oranlarını kontrol ediyorum. Ve çok yoruldum.
Salí a revisar unas cuentas, y me quedé sin aliento.
Çok yoruldum Bayan Grobke.
Divina, mi querida señora Grobke.
Tatlım, Çok yoruldum.
Querida, estoy muy cansado.
Birden çok yoruldum.
Me parece muy aburrido.
- Dinle, çok yoruldum, tamam mı?
- Estoy agotada.
Kendimi tilt makinesinin içinde gibi hissetmekten çok yoruldum.
Estoy harto de sentirme como si estuviera en un billar romano.
Çok yoruldum.
Que estoy cansada, ¿ sabes?
Bana uyar. Çok yoruldum.
Vale, estoy agotada.
Ve ben çok yoruldum.
Y estoy muy cansado.
Sen çok büyüdün, ve ben de çok yoruldum.
Ya estás muy grande y yo ya estoy muy cansada.
Bakın, gerçekten çok yoruldum. Beni buradan çıkarın ve bu mesele hakkında konuşalım.
Oigan, realmente me estoy cansando de esto... así que déjenme salir para que hablemos de esto.
Arada bir nefeslenmem gerekir, ben çok yoruldum.
¡ Estoy fastidiado!
Valentin, çok yoruldum. Sürekli acı çekmekten yoruldum.
Valentín, estoy harto de sufrir.
Çok yoruldum.
Estoy exhausta.
Ve ben çok yoruldum.
Y yo, exhausto.
Ama ben çok yoruldum.
Estoy muy cansada.
Çok ama çok yoruldum.
Tan, tan cansado.
Ama çok yoruldum.
Estoy tan cansada.
Çok yoruldum.
- ¿ Tomar un descanso?
Hadi, çok yoruldum.
Vamos, estoy muerto.
Uyumak istiyorum, çok yoruldum.
Solo quiero dormir. Estoy muy cansado.
Çok yoruldum.
Estoy muerto.
Ben çok yoruldum.
No.
Yok, sen git, dışarısı çok sıcak, ben yoruldum.
No, ve tú, hace mucho calor, y estoy cansada.
Çok mahcup oldum ve utandım ve yoruldum.
Estoy tan avergonzado y vergüenza y cansado.
Yoruldum, çok yürüdük.
Estoy cansada, hemos caminado mucho.
Artık yoruldum, yaşlı kalbim de çok yorgun.
Estoy cansado, y me siento viejo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]