English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Önemli

Önemli Çeviri İspanyolca

116,210 parallel translation
Böylece birbirimize önemli bir şey olursa haber verebiliriz.
Asà ­ podremos contarnos si pasa algo importante.
"Belki de bu adama âşığımdır." demekten biraz daha önemli bir durum.
Es mà ¡ s que solo decir : "Bueno, creo que estoy enamorada".
- Yok, önemli değil.
- Està ¡ bien.
Bu önemli bir soru.
Es una gran pregunta.
Bence hayvanda karakter olması önemli.
Creo que es importante que las mascotas tengan personalidad.
Önemli değil.
Eso tambià © n està ¡ bien.
Evet, bunun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Bueno, sà © cuà ¡ nto significa esto para ti.
Hayır, önemli değil.
No, està ¡ bien.
Önemli bir şey gibi.
Es algo importante.
Alandaki birçok önemli akademisyen ve önde gelen düşünür çalışmalarımı methediyor.
Muchos académicos prominentes, líderes en su campo, hablan a favor de mi trabajo.
Artık buradayım. Önemli olan da bu, aşkım.
Mira, ya estoy aquí y eso es lo importante, mi amor.
Einstein, şuraya bak ve Sırbistan'ın gördüğün şeyden daha önemli olduğunu söyle.
Einstein, mira esto y dime si Serbia es más importante que lo que ves.
– Önemli değil.
- Claro señor.
Lütfen, çok önemli bir buluşmam var...
Por favor, tengo una reunión muy importante.
Çalışmanı daha önemli bilim insanlarına fark ettirmelisin.
Debes hacer que tu trabajo sea notado por científicos más importantes.
Ama Albert'le önemli bir makale yazıyoruz.
Pero Albert y yo escribimos un artículo importante.
Evet ama Albert'le önemli bir makaleyi bitiriyoruz.
Sí, pero, Albert y yo estamos terminando un trabajo importante.
Birlikte çalışmamızın önemli olduğunu benim rolümün önemli olduğunu söyle.
Dile que nuestro trabajo juntos es importante. Que mi parte es importante.
Doktor, rutinin onun için önemli olduğunu söylüyor.
El doctor dice que la rutina es importante para él.
Önemli değil, sadece biraz erken ayrıldım.
No es para tanto. Me fui un poco antes.
Josh, Josh, bu önemli bir şey, tamam mı?
Josh, Josh, esto es importante, ¿ vale?
Endişelenme eminim Brüksel'deki çok önemli konferansında bensiz harika vakit geçirirsin.
Descuida, vas a pasar un tiempo maravilloso sin mí en tu importante conferencia en Bruselas.
Sırf büyük ve çok önemli babamdan ötürü.
Es solo por mi gran e importante padre.
Bu önemli.
Es importante.
Babam senin çok önemli biri olduğunu söyledi.
Mi padre me ha dicho que eres muy importante.
Önemli olduğun... işin yani.
Que eres importante... Tu trabajo.
Hepsi, mâzimin önemli bir parçasının kalıntısı.
Muy bueno. Voy a estar en el otro cuarto atendiendo mi yesca.
Mileva, hayatımın en önemli keşfini kanıtlamaya çalışıyorum.
Yo tenía la impresión de que era nuestro hogar. Mileva, estoy tratando de probar el descubrimiento más importante de mi vida.
Ne kadar önemli olduğunu en çok senin anlaman gerek. Seninle buraya taşındım, değil mi?
Tú mejor que nadie deberías entender lo importante
Elsa senin için o kadar önemli mi?
- yo todavía esté casado. - ¿ Elsa significa tanto para ti?
Önemli olan yediğin adamın meşru bir Zen ustası anti materyalist ve "bir elin nesi var" türünde bir adam olduğuna emin olman.
Lo que importa es que estás segura de que el tío que te has comido es legítimamente un zen, antimaterialista, el tipo de tío de los de "¿ Qué sonido hace una sola mano al aplaudir?".
Hayır, muhakkak bu haftamın en önemli olayı.
No, por supuesto. Esto es lo más destacable de mi semana.
"Siyah latte önemli."
"Las lattes negras importan".
SİYAH LATTE ÖNEMLİ
LAS LATTES NEGRAS IMPORTAN
"Siyah latte önemli" ne demek?
¿ "Las lattes negras importan"?
Önemli isyan görevleriyle meşgul değilim.
No es que esté liada con temas importantes de motines.
Önemli bir mesele.
Es importante.
- Sınır çizmek önemli.
- Los límites son importantes.
Aslında çok önemli bir şey.
En realidad es muy importante.
Önemli bir haber vermem lazım.
Tengo que darle una gran noticia.
Bu önemli bir haber.
Es una noticia muy importante.
Büyüklüğün önemli olduğunu duymadın mı hiç?
¿ Nadie te ha dicho que el tamaño importa?
Önemli değil.
No pasa nada.
Hayır, önemli.
Sí que pasa.
- Kimi gönderdikleri önemli değil.
- No importa a quién envíen.
Önemli olan onlara kim olduğumuzu göstermemiz.
Lo único que importa es que les demostraremos quiénes somos.
Bu önemli.
Esto es importante.
Önemli bir şey değildi.
No fue para tanto.
Çünkü bu önemli.
Porque es importante.
Hangisi daha önemli?
¿ Qué es más importante para usted?
Batı serbestliği önemli.
La decadencia occidental es importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]