English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Özür dilemene gerek yok

Özür dilemene gerek yok Çeviri İspanyolca

457 parallel translation
Özür dilemene gerek yok.
No hay por qué pedir disculpas.
Benden özür dilemene gerek yok.
No tiene que disculparse conmigo, señor Warne.
- Benim için özür dilemene gerek yok.
- No hace falta que te disculpes por mí.
Özür dilemene gerek yok.
No hace falta que se disculpe.
Özür dilemene gerek yok.
No hay motivo para que te excuses.
Özür dilemene gerek yok, Sara.
No tienes que disculparte, Sara.
- Onun yerine özür dilemene gerek yok.
- No tiene que disculparlo.
Özür dilemene gerek yok.
No hay nada que sentir.
- Özür dilemene gerek yok.
Lo siento. No tienes por qué disculparte.
Özür dilemene gerek yok, çocuklarımız bu hayvanlara bayılıyor.
No, nuestros niños adoran a esos animales.
- Doktorda mı? - Özür dilemene gerek yok. İstediğin saat gelir gidersin.
- No tienes que disculparte, tú vienes cuando quieras.
Özür dilemene gerek yok.
No tiene que pedir disculpas.
Özür dilemene gerek yok.
Pero lo haré. No te disculpes.
Özür dilemene gerek yok.
No hace falta que te disculpes.
Özür dilemene gerek yok.
No tienes que disculp...
Özür dilemene gerek yok.
No tienes que pedir disculpas.
Özür dilemene gerek yok Sam.
Usted no tiene que disculparse, Sam.
- Özür dilemene gerek yok.
- No es necesario.
- Özür dilemene gerek yok.
- No te disculpes. - Me voy a casa.
Hey, özür dilemene gerek yok.
No te disculpes.
Özür dilemene gerek yok.
No tienes por qué pedirme perdón a mí.
Özür dilemene gerek yok.
No te disculpes.
Oh, özür dilemene gerek yok. Bu uzun zaman önceydi.
Oh, usted no tiene que disculpas, fue hace mucho tiempo,
Özür dilemene gerek yok.
No tiene nada de qué disculparse.
Özür dilemene gerek yok, Apu.
No necesitas disculparte, Apu.
- Özür dilemene gerek yok.
- No te disculpes.
Hayır, özür dilemene gerek yok.
No, no se lo siento.
Benden özür dilemene gerek yok.
No debes lamentarte por ello.
Burada özür dilemene gerek yok.
No hay necesidad de decir perdón.
Özür dilemene gerek yok.
No necesitas disculparte.
- Özür dilemene gerek yok.
- No tienes que pedir disculpas.
Özür dilemene gerek yok.
Me lo merecía.
Özür dilemene gerek yok.
No me pidas perdón.
Özür dilemene gerek yok.
No debes pedirme disculpas.
Hayır, Tanrım, özür dilemene gerek yok.
No. Dios, no tienes que disculparte.
Özür dilemene gerek yok.
No se necesitan disculpas.
- Benden özür dilemene gerek yok.
- No tienes que disculparte conmigo.
Özür dilemene gerek yok.
No hay nada de qué disculparse.
Özür dilemene gerek yok.
No se disculpe.
Özür dilemene gerek yok.
- No tienes por qué disculparte.
Kardeşlerin için özür dilemene gerek yok.
No tienes que disculparte por tus hermanos.
Özür dilemene gerek yok, evlat.
No necesitas disculparte hijo
Özür dilemene gerek yok Patrick.
No te disculpes, Patrick.
- Özür dilemene gerek yok.
- No tienes que disculparte.
Özür dilemene gerek yok.
No tienes que disculparte.
Benden özür dilemene de gerek yok.
- Karen, no puedes tenerlo todo.
Sevgili oğlum, benden özür dilemene gerek yok.
No tiene que disculparse conmigo.
Özür dilemene gerek yok.
No te disculpes. Tenías razón.
Özür dilemene gerek yok.
Deja de excusarte.
Özür dilemene gerek yok.
- No tienes que disculparte.
Özür dilemene gerek yok.
¡ No!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]