English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Özür mü

Özür mü Çeviri İspanyolca

586 parallel translation
Özür diliyorsun? Özür mü diliyorsun bir de?
Lo sientes... ¿ Lo sientes?
- Bunun için benim adıma özür mü diliyorsun bir de?
- ¿ Disculpándome ante esos idiotas?
Özür mü dilemem gerekiyor?
¿ Debería disculparme?
Bir özür mü?
¿ Una disculpa?
Özür mü dileyeyim yoksa sahit mi göstereyim
Escucha cielo, no quieres ni disculpas ni excusas, ¿ no es así?
Yani bu kadar saat sadece özür mü diledi?
¿ Y en todo este tiempo no ha hecho más que disculparse?
- Özür mü dileyeyim?
- ¿ Tengo que disculparme?
özür mü?
¿ Disculparte?
Özür mü diliyorsun?
¿ Perdón?
Özür dilerim efendim. - Özür mü? Bunu külahıma anlat.
¡ No lamentas nada!
Özür mü? Ne için?
¿ Arrepentido de qué?
Özür mü dileyeyim?
¿ Lo sientes?
Senin için ordudan özür mü dileyeceğim?
No cargaré con la culpa por ti.
Özür mü?
- ¿ A disculparte?
Geliyor musun? Yoksa özür mü dileyeceksin?
¿ Vienes o te excusarás?
Özür mü?
¿ Disculparse?
Özür mü?
¿ Disculpa?
- Özür mü dilersin?
- ¿ Perdón?
- Özür mü diliyorsun?
¿ Lo sientes?
- Bir özür mü?
- ¿ Una disculpa? - Sí.
Özür mü?
¿ Disculparme?
Özür mü diliyorsun?
¿ Usted lo siente?
- Özür mü?
- ¿ Disculparme?
Özür mü?
¿ Pedirle perdón?
- Özür mü? Ne için?
Qué, estás bromeando?
- Özür mü? Tek yapabileceğin bu mu?
- ¿ Es todo lo que puede decir?
Özür mü?
Lo sientes.
- Özür mü, ne için özür?
- ¿ Disculparse de qué?
Özür mü bekliyorsun?
¿ Qué quiere, una disculpa?
Özür mü istiyorsun?
¿ Quiere que me disculpe?
Havadan dolayı özür mü diliyorsun?
Estás pidiendo disculpas por el tiempo?
Bir özür mü bekliyorsun?
¿ Quieres una disculpa?
Özür mü?
¿ Una disculpa?
Özür mü dilemek?
¿ Una disculpa?
- Sadece özür mü?
- ¿ Lo siento?
Özür mü? Ne için?
¿ Disculparme?
Özür mü?
¿ Excusas?
Özür mü? Ama o...
Pero él me...
Bu bir özür mü?
¿ Eso es una disculpa?
- Özür mü diliyorsun? - Evet, özür diliyor.
- ¿ Estás pidiendo disculpas?
Konuşmanızı böldüm mü? Çok özür dilerim.
¿ lnterrumpo algo?
Özür dilerim, karımı gördünüz mü?
Perdón, ¿ habéis visto a mi esposa?
Pak'tan özür mü dileyeyim?
¿ A Shirai?
- Bu bir özür mü?
- ¿ Se disculpa?
- Özür mü diliyorsun? Hayatımı kurtardığın için mi?
- Lo siento, Rex.
- Özür mü borçluyum?
- ¿ Te debo una disculpa?
Dönmesi mümkün mü? Ona bir özür borçluyuz.
Dígale que vuelva, ya hablaremos del perdón.
"Özür" mü?
¿ Que lo siente?
Özür dilerim. Bayan McKenna'yı gördünüz mü?
Disculpe. ¿ Ha visto a la Srta. McKenna?
Gördünüz mü? Özür dilediğini söyledi.
dice que lo siente
- Özür mü?
¿ Una disculpa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]