Şaşırtıcı değil mi Çeviri İspanyolca
293 parallel translation
- Şaşırtıcı değil mi?
- ¿ No es asombroso?
Bu şaşırtıcı değil mi Henry, Bu sargılar içinde burada yatan yapay bir insan beyni?
¿ No le parece increíble que debajo de esas vendas haya un cerebro artificial?
Sırf, başkan Grant'in mezarını görmek için, onca adamın Albany'den gelmesi şaşırtıcı değil mi?
-'Defi'. ¿ No es asombroso cuántos tipos vienen de Albany a ver la tumba de Grant?
Şaşırtıcı değil mi?
Toda una sorpresa, ¿ no crees?
Şaşırtıcı değil mi?
¿ Sorprendente verdad?
Şaşırtıcı değil mi?
¿ No es asombroso?
Evet, bu şaşırtıcı değil mi?
¿ te gusta?
Yaşlı Strangways'in böyle ortadan kaybolması şaşırtıcı değil mi?
Es extraño que Strangways desapareciera sin más, ¿ no cree?
Şaşırtıcı değil mi?
Es sorprendente, verdad?
Sence de bir doktorun beklentimize uygun görünmeye çalışması şaşırtıcı değil mi?
¿ No es impresionante que los médicos... tengan la pinta que creemos que tiene un médico?
Stockwell'in adamlarının hiçbir yerde olmaması şaşırtıcı değil mi?
Es increíble como los hombres de Stockwell no están en ningún lado ¿ no?
- Bu şaşırtıcı değil mi?
- ¿ No es increíble?
Şaşırtıcı değil mi?
- Increíble, ¿ no?
Hayatımı nasıl etkiliyormuş, şaşırtıcı değil mi?
Es increíble cuánto...
Şaşırtıcı değil mi?
¿ No es increíble?
Evet. Hala burada yetişmeleri şaşırtıcı değil mi?
Sí. ¿ No es increíble que crezcan aquí?
Oh, şaşırtıcı değil mi?
Oigan
Şaşırtıcı, değil mi?
Sí. Qué giro, ¿ no es así?
Şaşırtıcı, değil mi?
Es sorprendente, ¿ no?
Bu sizin için şaşırtıcı olmuştur, değil mi?
¿ Le ha afectado, verdad?
Kortun hemen kuruması şaşırtıcı, değil mi?
Es increíble cómo se secaron las canchas.
Sana şaşırtıcı derecede benziyordu, değil mi?
Era asombrosamente parecido a ti, ¿ no es así?
Şaşırtıcı bir şey gördüğünüzü sanıyorsunuz değil mi?
Todos ustedes piensan, McGovern, que lo que venga
Şaşırtıcıydı, değil mi?
Fue divertido, ¿ no es así?
Şaşırtıcı, değil mi?
¿ No es increíble?
Şaşırtıcı, değil mi?
Sorprendente, ¿ no es cierto?
Çok şaşırtıcı, değil mi Binbaşı?
Increíble, ¿ No, mayor?
Oldukça şaşırtıcı şey, değil mi?
Es muy desconcertante, ¿ verdad?
Koca balıkları, ufak cam kavanozlara sığdırmaları ne şaşırtıcı, değil mi?
¿ No es increíble cómo meten peces tan grandes en esos tarritos de cristal?
Çok şaşırtıcı bir şeydi, değil mi?
Lo que resultó algo chocante, ¿ verdad?
Söylüyorum. Şaşırtıcı, değil mi?
¿ Qué les parece?
Bu hiç şaşırtıcı değil çünkü bu belki de bir insanın yaşamındaki en önemli dönemdir birinin geçmişindeki etkilerden kurtulduğu ve birinin gerçek kişiliğinin şekillendiği bir dönemdir.
Eso no es sorprendente, porque esto sólo podría ser el período más importante en mi vida, cuando uno se saca las influencias pasadas y la verdadera personalidad de uno se forma.
Çok şaşırtıcı, değil mi?
Os sorprende, ¿ verdad?
Şaşırtıcı benzerlik, değil mi?
Es idéntico, ¿ verdad?
Şaşırtıcı, değil mi?
- Qué misterioso, ¿ no?
Çok üzüntü verici. Çok şaşırtıcı, değil mi?
Es muy triste, y enigmático, ¿ verdad?
- Çok şaşırtıcı, değil mi?
- ¿ no es asombroso?
- Evet, şaşırtıcı değil mi?
- Sí, es increíble.
Şaşırtıcı değil mi? - Evet.
Sí.
- Şaşırtıcı, değil mi?
- ¡ Increíble! ¿ No?
Johan sana hayran. Şaşırtıcı, değil mi?
Johan te admira. ¿ Sorprendido?
Yağlı bölümleri kesince ; bir kasaba dolusu insanın birkaç koliye sığması ne kadar şaşırtıcı, değil mi?
¿ No es sorprendente cómo puedes acomodar una ciudad entera de humanos en un montón de cajas, si cortas toda la grasa?
Kilise papazı umursamıyor ama bu şaşırtıcı bir şey değil.
Al cura de la parroquia no le molesta... ... Io cual no me sorprende. Es mi tio.
Peg, kaç yaşında olduklarını sadece Tanrı biliyor ve onlar aynı yatakta yatıyorlar. Ne kadar şaşırtıcı, değil mi?
Peg, solo Dios sabe lo viejas que son y duermen en la misma cama.
Bu şaşırtıcı, değil mi?
¿ No es fascinante?
Şimdi, senin için gerçekten şaşırtıcı birşey olur bu değil mi?
¿ De verdad no te deja vivir, cierto?
Ama alıştıkların çok şaşırtıcı, değil mi?
Pero es increíble lo que nos resulta común.
Çok şaşırtıcı, öyle değil mi? Daha önce hiç karşılaşmamız.
¿ No es sorprendente que nunca nos hayamos conocido?
Şaşırtıcı değil, değil mi Peg?
¿ No es una sorpresa, Peg?
Müzikle uğraşan gerçek sanatçılara ödemen gereken miktarlar ne kadar şaşırtıcı, değil mi?
Es increible la pasta que tienes que pagar a los artistas, ¿ eh?
- Yolsuzluk çok şaşırtıcı, değil mi?
Asombroso, ¿ verdad, Clark? La corrupción.
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23