English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Adın ne demiştin

Adın ne demiştin Çeviri Fransızca

165 parallel translation
- Adın ne demiştin?
- C'est quoi déjà votre nom?
- Adın ne demiştin?
- C'est quoi votre nom?
- Adın ne demiştin?
- Votre nom, c'est quoi, déjà?
Adın ne demiştin oğlum?
Rappelez-moi votre prénom, fiston.
- Adın ne demiştin?
- J'ai oublié votre nom.
Adın ne demiştin.
Jed Ringer.
- Adın ne demiştin?
C'est quoi votre nom, déjà?
Adın ne demiştin?
Tu t'appelles?
Adın ne demiştin?
- Tu t'appelles comment déjà?
- Adın ne demiştin canım?
- Comment t'appelles-tu déjà?
- Adın ne demiştin?
Votre nom?
Adın ne demiştin?
Ton nom, c'est quoi?
- Adın ne demiştin?
- Quel est votre nom déjà?
Seninle başka bir iş yapmak istemiyordum, neyse. - Adın ne demiştin?
Je suis déjà trop bon de faire affaire avec toi.
- Adın ne demiştin?
- Comment t'as dit que tu t'appelais?
- Adın ne demiştin?
- Comment t'appelles tu déjà?
- Adın ne demiştin?
- Tu t'appelles comment déjà?
- Adın ne demiştin, evlat?
- C'est quoi ton nom déjà? Smith.
- Adın ne demiştin?
- Quel est votre nom déjà? - Jarvis.
Adın ne demiştin?
Comment avez-vous dit que vous vous appeliez?
Adın ne demiştin?
C'est quoi ton nom, déjà?
Adın ne demiştin?
Votre nom, déjà?
Adın ne demiştin? Adın? Adın?
Ton nom, déjà?
Adın ne demiştin?
Comment t'appelles-tu?
- Üzgünüm. Adın ne demiştin?
- Excuse-moi, quel est ton nom?
- Adın ne demiştin? - Dememiştim.
- C'est quoi, votre nom?
Adın ne demiştin?
Comment vous appelez-vous déjà?
- Adın ne demiştin?
- C'est quoi votre nom déjà?
- Adın ne demiştin?
C'est quoi votre nom?
Adın ne demiştin?
Comment tu t'appelles, déjà?
Adın ne demiştin?
Ton nom c'est quoi déjà?
- Adın ne demiştin?
Et tu t'appelles? Jesse.
Adın ne demiştin?
Alors, comment tu t'appelles déjà?
Affedersin, adın ne demiştin?
C'est quoi ton nom déjà?
Adın ne demiştin tekrar söyler misin?
"C'est quoi votre nom, déja?"
Adın ne demiştin?
Répétez un peu votre nom?
Adın ne demiştin? Cameron.
Tu t'appelles comment déjà?
Adın ne demiştin?
- Redis-moi ton nom.
Adın ne demiştin?
- Mark Lamphere.
Tarikatın adı ne demiştin?
Comment appelez-vous cette secte?
- Adın ne demiştin?
Votre nom, déjà?
Boyalı kadının adı ne demiştin?
Comment avez-vous appelé la femme fardée?
Nişanlının adı ne demiştin?
Comment s'appelle votre fiancée?
Şu köpek balığının adı ne demiştin?
C'est quoi, le nom du requin?
Piyano çalanın adı ne demiştin?
C'était quoi déjà le nom du pianiste?
Adın ne demiştin?
- Votre nom, déjà?
Adın ne demiştin?
Vous vous appelez comment?
Oranın adına ne demiştin sen?
Comment as-tu dit que cet endroit s'appelait?
- Adın ne demiştin?
Tu t'appelles?
- Adın ne demiştin? - Frank White.
- Votre nom déjà?
İlacın adı ne demiştin?
Quel médicament?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]