Altı yıl önce Çeviri Fransızca
808 parallel translation
- Beş altı yıl önce.
- Six ou sept ans.
Altı yıl önce kendi adımı bile yazamıyordum.
Il y a six ans, je ne savais pas écrire mon nom.
Altı yıl önce dünyanın en iyi gazetecilerinin bulunduğu bir fotoğrafa bakmıştım. Şekerci vitrini önündeki çocuk gibiydim.
Il y a six ans, je regardais une photo des plus grands journalistes, comme un gosse devant un magasin de bonbons.
Beş ya da altı yıl önce bir kaç kişiyi öldürdüğü yönünde çılgınca bir fikri var. Kafasından bir türlü atamıyor.
Il croit avoir assassiné un couple il y a 6 ans!
Altı yıl önce.
Oui, c'était il y a six ans...
Altı yıl önce, beni bir daha görmek istemediğini söylemişti.
Il y a 6 ans, elle a décidé de ne plus me voir.
Ama altı yıl önce taş işliyordun.
Il y a six ans, tu travaillais la pierre.
Beş altı yıl önce, Louise'in Haloran Şatosu'nun varlığından bile haberdar olduğunu sanmıyorum.
Je doute qu'à cette époque Louise ait eu vent du château Haloran.
Altı yıl önce nasılsam şimdi de aynen öyleyim.
Je suis juste comme j'étais il y a six ans.
- Altı yıl önce.
Il y a six ans.
Aynı zamanda hatırlarsın sen ve Mine'nin... altı yıl önce bir erkek bebeğiniz vardı.
Est-ce que tu reconnais lui avoir fait un enfant il y a six ans?
- Yeryüzünden. Altı yıl önce.
- Sur Terre, il y a 6 ans.
Bunu altı yıl önce de söyledim, kendimi tekrar etmekten vazgeçemiyorum.
Je l'ai dit il y a 6 ans, et depuis, je ne cesse de me répéter.
Altı yıl önce, soyadınının bile ne olduğundan habersiz bir halde buraya geldi.
Il est arrivé ici il y a six ans, ignorant jusqu'à son nom.
Annemiz altı yıl önce öldü.
Notre mère est morte il y a six ans.
Jerome ile altı yıl önce Kültür Ataşeliği yaptığı Bükreş'te karşılaştık.
- Nous nous sommes connus à Bucarest, il était attaché culturel. Puis je suis partie à Paris.
Ramirez altı yıl önce öldü, bilmiyor musun?
Tu ne sais pas que Ramirez est mort depuis plus de 6 ans?
Altı yıl önce, Nogales'te küçük bir yerde.
Il y a six ans de ça. Un patelin à Nogales.
Bundan altı yıl önce, mayıs günü yürüyüşüne katıldım.
II y a 6 ans, j'étais au défilé du 1 er mai.
Lanet olsun, altı yıl önce sizi yeniden bir araya getiren bendim!
Merde! C'est moi qui vous ai réunis il y a six ans.
Birkaç yıl önce mücevher kaybettim. Blake'in bulması altı saat sürdü.
J'ai perdu des bijoux et Blake les a retrouvés en 6 h.
Bir yıl önce, doktor altı aylık ömrüm kaldığını söyledi.
L'an dernier, un docteur m'a donné six mois de vie.
Daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği bir geçide... tam altı kez tırmanmayı deneyen o yabancıyı hiç unutmayacaklar.
Ils n'oublieront pas l'étranger qui essaya six fois d'escalader une montagne qu'aucun homme n'avait osé affronter.
Kasırgadan hemen önce havada bir durgunluk donukluk, altın sarısı parlayan bir durgunluk olur.
Juste avant le cyclone, il y a dans l'air un silence, un silence total, vibrant. C'est dans votre visage.
Birkaç yıl önce tren köprüsünün altında adamın birinin yüzünü doğradı.
Ici, il y a cinq ans, il a défiguré un type au couteau.
100 yıl önce burada ilk altın bulan insanlar onlardı.
Ils ont été les premiers à trouver de l'or ici il y a 100 ans.
Bir Cheyenne şefi vardı, Black Cattle ( Siyah Sığır ), Büyük bir şefti Beş altı yıl önce Amerikan hükümetiyle bir anlaşma imzaladı O Amerikan bayrağını, anlaşmayı koruyacağını göstermek için çadırının önüne astı.Ve Amerikan hükümeti anlaşmayı sürdürdü Sonra, dört yıl önce bir avuç serseri, başıbozuk tipler Kendilerine Kolorado Gönüllüleri diyen bu serseriler Çok cesur, kahramanlar!
Il y avait un grand chef Cheyenne. Son nom était Chaudron Noir. Il avait signé un traité avec le gouvernement américain, et accroché le drapeau américain sur son tipi en signe de bonne volonté.
- Üç yıl önce, altı aylığına
Il y a 3 ans, oui. Pour 6 mois.
Bu girişim, altı ay önce Afrika'ya giden gemiye bindiğimiz Portoverto'da başladı.
Et cet exploit-ci avait débuté il y a 6 mois, à Portoverto, où nous allions tous embarquer pour l'Afrique.
Maria D'Amata'nın kont Torlato-Favrini ile evleneceğine dair resmi açıklamayı altı ay önce buraya gelirken geminin gazetesinde okudum.
J'ai lu l'avis dans le journal du bateau, il y a six mois : Maria D'Amata allait épouser le comte Torlato-Favrini.
Altı ay önce, ordudan firar ettim.
Il y a six mois, j'ai déserté de l'armée.
Burdaki sıra dağların deniz altında kaldığı milyonlarca yıl önce yaşamış.
L'animal vivait il y a des millions d'années, quand ces montagnes étaient submergées par les flots...
- Karım altı yıl kadar önce öldü.
Elle est décédée il y a près de six ans.
Aynı altı ay önce olduğu gibi,... Garibaldi'nin ölüm yıldönümünde...
Il y a 3 mois, lors de l'anniversaire de la mort de Garibaldi...
Louisiana Eyaletinin altı ay önce bütün bu araziyi eviniz de dâhil istimlâk ettiğini biliyorsunuz.
Vous savez que l'état de la Louisiane a réquisitionné tout le coin, y compris votre maison, il y a six mois.
Dün, bir yıl önce imzalamış olduğum 100 altınlık bir senet ile iki adam geldi.
On m'a présenté hier une traite de 100 doublons que j'ai signée l'an dernier.
Aşkı uzun yıllar önce arkamda bıraktım. Şimdi Tomstone'daki mezarlıkta bir haçın altında yatıyor.
L'amour, j'y ai renoncé depuis longtemps, depuis qu'il gît sous une croix au cimetière de Tombstone.
Şimdi de sosyeteden gelen bu beyefendiyle tanışın kötü şöhretinin parıldayan yıldızı altında beş yıl önce bizimle yaşamaya geldi.
Je vous prèsente maintenant un gentilhomme de la haute, qui, du fait de sa notoriété, a dû nous rejoindre, il y a cinq ans.
Bir yıl kadar önce altın saati satmam icap etti.
J'ai vendu la montre, il y a un an.
Altı ay önce sana bir seçenek sundum, benimle senin... oh, nasıl söyleyeyim, senin cinsel ilişkilerin arasında.
Il y a six mois, je t'ai donné le choix entre moi et ta... comment dire... ton passe-temps.
Daha önce de altına hücum gördüm. Hepsi aynı. Kasabayı diri diri yerler.Tıpkı bir yılan gibi.
Les ruées sur l'or, ça vous dévore une ville, comme un serpent.
İki hafta önce batı karşıtları için, direnişçi bir örgütün milyon dolar değerindeki külçe altınına hükümetlerinin jandarması aracılığıyla el konuldu ve hemen, Demir Perde arkasına altını götürmek için hazırlıklara başlanıldı.
Il y a deux semaines, un million de dollars en lingots d'or destiné à financer la résistance dans un pays de l'Est a été intercepté par la police militaire de ce gouvernement. Cet or sera bientôt envoyé derrière le rideau de fer.
Bu yıldız, sönme dönemine girme işaretleri verdi, altı ay önce, yıldızın sonu yaklaştığından, onu araştırmak üzere bir istasyon kuruldu.
Cette étoile entre dans une phase nova et, il y a six mois, une station a été créée pour l'étudier alors que sa fin approche.
Kanada Dışişleri bakanı altı yıl kadar önce Ottawa'daki Liberal kongresinde yaklaşık 11 km düştü.
Dinsdale?
Hem madem beni tanıyorsun, altın avcılığını çok önce bıraktığımı da bilirsin.
Et si vous me connaissez, vous savez que j'ai arrêté de chercher l'or il y a longtemps.
Üç yıl önce altı peni, şilin gibi ufak meblağlarla uğraşıyordu.
Il s'est intéressé il y a peu aux petites sommes, pièces de six pence, shillings.
Kanada Dışişleri bakanı altı yıl kadar önce Ottawa'daki Liberal kongresinde yaklaşık 11 km düştü.
Le ministre canadien des affaires étrangères a fait une chute de presque 10 kilomètres au cours de la conférence libérale de Ottawa il y a six ans.
Az önce terazide daha fazla altın yok muydu sence?
Y a beaucoup moins d'or dans la balance que tout à l'heure, tu n'as pas l'inpression?
Altı kadın, bir yıl önce Mısır'da, Kraliçe Nefertiti'nin mezarında bulunan tutku sırrını açıklıyor Baş rolde güzel Bayan Trixie Delight!
Six femmes vous révéleront les secrets érotiques retrouvés dans Ia tombe de Néfertiti avec Ia Iascive Trixie délice!
30 yıl önce, II. Dünya Savaşı bir altın madeni idi.
La Deuxième Guerre mondiale était une mine d'or, mais le Vietnam...
Onu altı ay önce kaybettim.
Je l'ai perdue il y a six mois.
altı yıl 27
altı yıldır 16
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce ben geldim 22
altı yıldır 16
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce ben geldim 22
önce para 23
önce sen git 20
önce siz 62
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
altı ay sonra 25
altı buçuk 20
altı saat 24
altı ay mı 24
altı yedi 26
önce sen git 20
önce siz 62
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
altı ay sonra 25
altı buçuk 20
altı saat 24
altı ay mı 24
altı yedi 26
altı tane 16
altı ay önce 37
altı hafta 22
altı ay 66
altı gün 16
altı numara 107
altı mı 46
altı dakika 16
altı ay önce 37
altı hafta 22
altı ay 66
altı gün 16
altı numara 107
altı mı 46
altı dakika 16