Başınızı eğin Çeviri Fransızca
97 parallel translation
Gene başınızı eğin.
Planquez-vous!
Başınızı eğin ve lütfen
Inclinez-vous
Başınızı eğin.
Baissez la tête.
Başınızı eğin.
Gardez la tête en bas.
Çabuk başınızı eğin! Tamam.
Ça va... ils sont partis, je crois.
Başınızı eğin!
Baissez la tête!
Başınızı eğin.
Baissez la tête!
Başınızı eğin.
Couchez-vous.
Başınızı eğin, dikkat edin. - Ne güzel saçlarınız var!
Baisse ta jolie tête, fais attention à tes beaux cheveux!
Başınızı eğin!
Baissez la tête.
El sıkarken başınızı eğin.
Inclinez la tête quand il vous serrera la main.
Dua için başınızı eğin.
Baissez la tête pour prier.
Öbür tarafa geçin, başınızı eğin!
Pas ici! Baissez la tête!
Başınızı eğin!
Baisse la tête!
Başınızı eğin.
Gardez la tête baissée.
Tamam, dinleyin. Başınızı eğin, birbirinize yakın durun. Beni izleyin!
Bon, restez baissés et regroupés, suivez-moi.
Yaklaşımı hoş karşıladığınızı göstermek için, başınızı eğin.
Pour l'encourager, inclinez la tête.
- Başınızı eğin!
- Restez à terre.
Başınızı eğin!
Gardez la tête baissée!
Kabul edin. Sonra biraz başınızı eğin ve yaklaşık beş saniye kadar sessizce durun.
Prenez-la puis inclinez-vous et observez un silence respectueux pendant approximativement cinq secondes.
Bunu yaparken başınızı eğin.
Baissez-vous pour passer.
Başınızı eğin efendim.
Baissez la tête, madame.
Kollarınızı uzatın, gözünüzü kapatın, başınızı eğin ve eğilerek yürüyün.
Tendez les bras, fermez les yeux, baissez la tête, et traversez.
Başınızı eğin.
Baisse-toi!
Başınızı eğin çocuklar.
Baissez la tête.
Bayanlar ve baylar, başınızı eğin ve çenenizi açmayın.
Gardez la tête baissée et fermez-la.
Başınızı eğin efendim.
Gardez la tête baissée.
Şimdi tersini yapıp başınızı eğin.
Expirez et revenez à la position du chien.
Başınızı eğin!
Et on tient!
Başınızı eğin!
Gardez la tête baissée.
- Başınızı eğin.
Restez couchés!
Başınızı eğin.
Inclinez la tête.
- Başınızı eğin!
- Bougez, restez baissés!
Başınızı eğin. Rıhtıma gidin.
Sois discrète et rejoins les quais.
Başınızı öne eğin ve onun mezar kitabesini nezaketle okuyun.
Inclinez la tête. Et lisez avec respect son épitaphe :
Dizlerinizin üzerine çökün, hepiniz! Başınızı öne eğin. Tek tek kafanızı koparacağım.
Mais vous avez bel et bien commémoré la victoire d'Actium?
- Başınızı yere eğin!
- Baissez la tête!
Eğin başınızı. Bu öpücük, eğer dili olsaydı...
Baisse la tête, ce baiser, s'il osait parler...
Başınızı öne eğin ve işinize bakın.
Tu baisses la tête et tu continues à avancer.
Başınızı öne eğin ve korkmayın.
Restez allongés. N'ayez pas peur.
Başınızı öne doğru biraz eğin.
Penchez-vous vers l'avant...
Sayın bakan özel hayat konusunda bu kadar üzülüyorsanız bir şapka giyinin başınızı önünüze eğin ve sorun ortadan kalksın.
Si votre vie privée vous tient à cœur, mettez un chapeau, baissez la tête, et tout ira bien.
Başınızı eğin!
T'as compris?
Kimse konulmasın. Başınızı eğin.
Pas un mot et baissez la tête.
Ellerinizi göğsünüzün önünde birleştirin. Başınızı yere eğin.
Ramenez les mains l'une contre l'autre devant vous et baissez la tête en signe de gratitude.
Başınızı arkaya doğru eğin, lütfen.
Penchez votre tête en arrière, s'il vous plaît. Encore un peu.
Eğin başınızı!
À genoux, tous!
Elleriniz vücudunuzun altında olsun. Ve başınızı biraz eğin. Su alnınızın üst hizasında olmalı.
Passe la main sous ton corps et lève moins la tête, l'eau au niveau du front.
Burda kalın ve başınınızı eğin.
Restez-là et baissez la tête.
Bu ne? Başınızı eğin!
C'est quoi?
Eğin başınızı!
Hé ça y est!
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başına dikkat et 60
başını dik tut 33
başının çaresine bak 19
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başına dikkat et 60
başını dik tut 33
başının çaresine bak 19