English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Başının çaresine bak

Başının çaresine bak Çeviri Fransızca

210 parallel translation
Breck Coleman şu an her neredeyse kendi başının çaresine bakıyordur.
Où que soit Breck Coleman... il sait se débrouiller.
Sen asıl kendi başının çaresine bak.
Pensez à vous.
- Sen başının çaresine bak.
- Débrouille-toi!
Başının çaresine bak.
T'as qu'à trimer tout seul.
Bak, eğer Brailsford ile kavga edersen kendi başının çaresine bakarsın.
- Désolé. - Non, ce n'est rien.
Başımın çaresine bakarım. Sen de kendi başının çaresine bak.
Je prends soin de moi, tu prends soin de toi.
Başının çaresine bak.
DEBROUILLEZ-VOUS!
Geç geldin, başının çaresine bak.
Vous êtes arrivé trop tard, tant pis pour vous.
Evladım, başının çaresine bak!
A toi de te débrouiller, fils!
- Başının çaresine bak.
- Tu es un grand, toi.
- Kendi başının çaresine bak.
- M'embête pas.
Başının çaresine bak, evlat.
Débrouille-toi, fils.
Daima ; kendi yolunu kendin çiz ; başının çaresine bak ; kendi dağınıklığını kendin topla tarzında düşünürdüm.
On trace son sillon, on protège les siens, on est responsable.
Başının çaresine bak, lütfen!
Faites comme il vous plaira!
Başının çaresine bak. Ben Uyuyan Güzelle konuşayım.
Je vais passer à la Belle au Bois Dormant.
O sırada herkes kendi başının çaresine bakıyordu.
C'était chacun pour soi.
Öyleyse kendi başının çaresine bak.
Alors, débrouille-toi!
Başının çaresine bak.
Ça va le faire.
Başının çaresine bak öyleyse!
Vous vous démerdez!
Başının çaresine bak.
Débrouille-toi.
Kendi başının çaresine bak.
Et va te faire foutre!
- Başının çaresine bak bayan! - Söyledim ya...
Pensez à vous.
Kendi başının çaresine bak. "
- Agis en homme, oui.
Bak, başının çaresine bakacaksın.
Vous êtes tout seul maintenant.
Başının çaresine bak.
Pense à toi d'abord.
- Sen kendi başının çaresine bak, ben de kendi başımın çaresine bakarım.
Fais ton job et laisse-moi faire le mien.
Koşullarım hoşuna gitmediyse, başının çaresine bak.
Si vous n'aimez pas ces conditions, débrouillez-vous tout seul.
Bak, Giles başının çaresine bakabilir.
Giles se débrouillera très bien.
Yarına kadar başının çaresine bak
Attendons jusqu'à demain
Başının çaresine bak.
C'est plus moi qui décide. Débrouille-toi.
Bir kere de kendi başının çaresine bak.
Prends un peu soin de tes affaires.
O başının çaresine bakıyor.
Elle est au sommet de sa forme.
- Üzgünüm tatlım, bugün başının çaresine bak.
- Débrouille-toi.
"Şimdi başının çaresine bak!"
"Marche, ça va passer!"
Hükümet önce Amerika'ya hoş geldiniz, sonra da başının çaresine bak diyor.
"Bienvenue aux USA, débrouillez-vous!"
Sen kendi işine bak İsveçli. Başımın çaresine bakabilirim.
T'occupe pas, je sais me défendre.
Siz bana bakmayın. Başınızın çaresine bakın.
Eh bien moi, je ne veux plus m'occuper de vous.
Başımın çaresine bakıyorum, yalnız beni hesaba katma.
Seulement, compte pas sur moi.
Uzun zamandır kendi başımın çaresine bakıyorum.
Je sais faire attention à moi depuis longtemps.
- Başının çaresine bak. Kendine bir at ara.
Vous vous débrouillez tout seul, allez chercher votre cheval et merci!
Bir saate kadar dönmezsek, kendi başınızın çaresine bakın.
Si nous ne sommes pas revenus dans une heure, vous êtes seuls.
Başınızın çaresine bakın.
Débrouillez-vous.
Merak edecek bir şey yok. Başımın çaresine bakıyorum.
Il n'y a pas de raison, je suis grand.
Bütün gün istasyonda olacağım, dönüşte başınızın çaresine bakın.
Oui, je serai à la station toute la journée, fais du stop pour rentrer.
Merak etme. Başımın çaresine bakıyorum.
Ne t'en fais pas.
- Başımızın çaresine bakıyorum.
- Ils jouent avec nos nerfs.
Tekrar ediyorum, başınızın çaresine bakın!
Tous en place!
- Başımın çaresine bakıyorum.
Je fais avec. Ca craint non?
Bütün bunları tek başıma yaptım. Siz de başınızın çaresine bakın.
Pendant ce temps je m'éreintais, alors tu fais comme tu veux.
- Bak, Pacey. Başımın çaresine bakabilirim.
Pacey, je sais me prendre en main.
Ben hiçbir şeyde iyi değilim, o yüzden kendi başının çaresine bak.
De quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]