English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bekleyin bir saniye

Bekleyin bir saniye Çeviri Fransızca

525 parallel translation
Bekleyin bir saniye bayım.
Attendez.
- Bekleyin bir saniye, lütfen!
- Hé, un instant, s'il vous plaît!
Lütfen, bekleyin bir saniye.
Attendez!
Hayır, hayır bekleyin bir saniye.
Non, non, attendez.
- Bekleyin bir saniye.
- Qu'ai-je fait?
Bekleyin bir saniye. Hey!
Non, attendez une minute.
Bekleyin bir saniye...
Attendez une minute
Bekleyin bir saniye. Seni daha önce gördüğümü biliyorum.
Merde, je ne me souviens pas...
Bekleyin bir saniye.
Attendez.
Bekleyin bir saniye. Bahşişinizi vereyim.
Attendez, je vais vous donner un pourboire.
Bekleyin bir saniye. Bahşişinizi vereyim.
Buvez, je vais vous donner un pourquoi.
Bir saniye bekleyin.
Ne quittez pas.
- Bir saniye bekleyin.
Un instant.
Bir saniye bekleyin.
Un instant.
Bir saniye bekleyin. Üzerimi giyineyim.
Attendez, je m'habille.
Biraz bekleyin lütfen. Bir saniye.
- Une seconde, je vous prie.
Bir saniye bekleyin.
Violette? - Monsieur?
- Bir saniye bekleyin.
Une seconde, une seconde.
Bir saniye bekleyin, efendim.
Attendez un moment.
Pekâlâ, bir saniye bekleyin.
D'accord. Une minute!
- Bir saniye bekleyin efendim.
- Attendez.
Bir saniye burda bekleyin.
Attendez un instant.
Bir saniye bekleyin de kalem alayım lütfen.
Un instant, je prends un crayon.
- Bir saniye bekleyin bağlıyorum.
- Un secundo, le pongo.
Bir saniye bekleyin.
Un instant...
- Bekleyin bir saniye.
- Attendez un peu!
- Bir saniye bekleyin.
- Dépêche-toi.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Une seconde, mademoiselle.
- Biraz bekleyin. - Bir saniye geliyorum.
Celui-là va bien.
Bir saniye bekleyin.
Je vais t'arranger!
Bir saniye bekleyin.
Une seconde.
- Bir saniye bekleyin.
- Je l'appelle tout de suite.
Bir saniye bekleyin.
- Qui est-ce? - Ne quittez pas.
Bir saniye bekleyin, lütfen.
Un instant, je vous prie.
Bir saniye bekleyin.
Un instant. Clan Araoi?
Bir saniye bekleyin!
- Non, il faut aller droit. Regarde, laisse ça.
Bir saniye bekleyin...
Attendez...
Bir saniye bekleyin lütfen.
Un instant je vous prie.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Attendez un instant.
Bir saniye bekleyin.
Une minute.
Bir saniye bekleyin!
Un moment.
Bir saniye bekleyin, lütfen. Annenizi hazırlıyoruz.
Veuillez attendre un instant, on prépare votre mère.
Bir saniye bekleyin.
Non, attendez.
Bir saniye burada bekleyin.
Attendez un instant.
Bir saniye bekleyin.
S'il-vous-plait.
Bayan Gittleson, bir saniye bekleyin.
Mme Gittleson, une seconde.
Evet. Bir saniye bekleyin, ben Diane'i çağırayım.
Un instant, je l'appelle.
Bir saniye bekleyin.
Attendez une seconde.
Bir saniye bekleyin.
Une minute!
Bir saniye bekleyin...
Attendez une seconde...
Hey, bir saniye bekleyin, beyler.
Attends une seconde les gars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]