English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben yatıyorum

Ben yatıyorum Çeviri Fransızca

495 parallel translation
Ben yatıyorum, baylar.
- Nous pourrons enfin dormir. - Retirons-nous, Messieurs.
- Ben yatıyorum.
- Oh, je vais me coucher. - Eh bien- -
Cola, ben yatıyorum.
Salut, Cola. Je vais me coucher.
Ben yatıyorum.
Je vais me coucher.
Meri, ben yatıyorum.
Marie, je vais me coucher.
Ben yatıyorum Ray.
Je vais me coucher.
- O zaman ben yatıyorum.
- Je vais me coucher, si c'est ça.
Yapacak daha iyi bir şey olmadığından ben yatıyorum.
Faute d'avoir mieux à faire, je vais me coucher.
Ben yatıyorum. İyi uykular.
Bonsoir, je vais me coucher.
Orada ben yatıyorum ve...
C'est moi qui dors ici et...
Ben yatıyorum. Yarın birkaç dostum gelecek.
Ou à un de mes collègues qui arrivent demain.
Jackson, ben yatıyorum. Kapıları kilitleyebilirsin.
Je vais me coucher, vous fermerez.
Ben yatıyorum artık..
Je vais me coucher.
Ben yatıyorum, şafakta uyandır!
Je vais me coucher, réveille-moi à l'aube.
Ben yatıyorum Grost.
Je me couche, Grost.
Ben yatıyorum.
Je vais m'allonger.
- Ben yatıyorum çocuklar. - Pekala.
Je vais me coucher.
- Ben yatıyorum.
Je me couche.
Geç oluyor, ben yatıyorum.
je vais me coucher.
Ben yatıyorum anne.
Je m'en vais au lit, maman.
- Ben yatıyorum.
- Eh bien moi, je vais au lit.
— Ben yatıyorum.
Faut que je me prépare.
Dinle, bu gece yerde ben yatıyorum.
Ce soir, je dormirai par terre.
Ben yatıyorum.
Je vais dormir.
Ben yatıyorum, Bradley.
Je vais me coucher, Bradley.
Neyse... Ben artık yatıyorum.
Eh bien... je crois que je vais dormir maintenant.
Ben yatıyorum.
La moustiquaire!
Odanız bu trendeki tek boş yer ve ben bir ranzanın üstünde yatıyorum.
C'est le seul espace libre dans ce train et on m'a donné une couchette supérieure.
Pekala, ben artık yatıyorum. Hepinize iyi uykular.
Et bien, je vais me coucher à présent, j'espère bien dormir.
Ben burada hayatım yok olup gider vaziyette yatıyorum o şarlatan sana vitamin yazıyor.
Me voilà gisant, à l'agonie, et ce charlatan te donne des vitamines.
Hillsboro tabelası yerine "eski moda" yazan bir tabela asma fikrine sahip olan birini tanımıyorum. Bana gelince, ben geçmiş çağlara para yatırmayacağım.
J'ignore qui a eu l'idée de coller une étiquette sur Hillsboro où il est écrit "vieillot", mais pour ma part, j'aime à me tourner vers l'avenir.
Ben Luca'yla şu odada yatıyorum. Sizinkiler de burada.
Moi, je dors avec Luca, et là, vous trois.
Babam bir milyarder ve ben de onun yatında yaşıyorum.
Il est milliardaire.
Ben yatıyorum. kahve için Bayan Pearce'e notunu kendin yaz... çünkü ben yazmayacağım!
Prévenez Mme Pearce pour votre café.
- Ben yatıyorum.
Un fantôme... moi, moi j'me recouche hein!
- Ben bu yüzükle beraber yatıyorum.
Je dors sur cette bague.
Aslında yatıştırıcı bir şeyler alsan iyi olur. Ben de alıyorum.
Vous devriez prendre des tranquillisants, comme moi.
İnsanlar para yatırıyor, ben de o parayı alıyorum.
Les gens y mettent de l'argent, je le prends.
Ben üç haftadır doktorun tekiyle yatıyorum.
Je couche avec un toubib depuis des semaines.
Ben karınla yatıyorum beni görmek heyecanlıydı.
Ça m'excitait de savoir que tu me voyais me taper ta femme.
Doğduğundan beri ben yatırıyorum, şimdi vaz geçmeye de niyetim yok
C'est moi qui le fais depuis que je l'ai mis au monde!
- Pekâlâ, ben yatıyorum.
Je vais me coucher.
Yalnızca ben, yatırımlar arıyorum.
- Non et je cherche des investisseurs.
- Eee, ben nerede yatıyorum?
Et moi, ou est-ce que je dors?
Ben yatıyorum.
- Ne jure pas ici
Ben birinden hoşlanırsam, onunla yatıyorum.
Quand les gens me bottent, je me les farcis.
Ben yatıyorum.
Je trouve...
Ben şimdi yatıyorum, sabaha konuşuruz.
Je suis entrain d'aller au lit, so call me in the morning.
Ben onunla yatıyorum bile.
Je dors avec.
Ve ben de orada onunla aynı odada yatıyorum.
Et moi qui dormais dans la même chambre que lui.
Ben bu kola yatırıyorum.
Je parie sur ce bras!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]