English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Benim için zevkti

Benim için zevkti Çeviri Fransızca

740 parallel translation
- Sözleriniz için teşekkürler, bayım. - Benim için zevkti.
- Merci du conseil.
Lafı bile olmaz. Benim için zevkti.
C'etait un plaisir.
Benim için zevkti, Bn. Smith.
Tout le plaisir était pour moi.
Benim için zevkti, ufaklık.
- Le plaisir est pour moi. Maman, je me demandais...
Benim için zevkti.
Ça m'a fait plaisir.
- Her dakikası benim için zevkti.
- C'était un vrai plaisir.
- Benim için zevkti.
Le plaisir était pour moi.
Benim için zevkti peder.
De rien, mon Père.
- Benim için zevkti.
Adieu, petite Doris.
Benim için zevkti.
Ça a été un plaisir.
Sizinle bu konuyu tartışmak benim için zevkti... ancak korkarım konuklarıma dönmem gerekiyor.
Ce fut un plaisir de discuter avec vous mais je dois retrouver mes invités.
Benim için zevkti.
C'était un plaisir.
- Benim için zevkti.
- C'est un plaisir.
Benim için zevkti, Bayan Mackay.
Ce fut un plaisir.
Benim için zevkti.
Tout le plaisir était pour moi.
- Durduğunuz için teşekkürler. - Benim için zevkti.
Merci d'avoir stoppé.
Sizi test etmek benim için zevkti.
C'était un plaisir de vous tester.
- Benim için zevkti.
- Avec plaisir.
Benim için zevkti.
Ça me fait plaisir.
- Benim için zevkti.
Ce fut un plaisir.
Benim için zevkti.
C'était avec plaisir.
- Benim için zevkti.
- De rien.
Benim için zevkti. Teşekkür ederim.
Tout le plaisir est pour moi.
- Çok teşekkür ederim, Bay Thorpe. - Benim için büyük zevkti.
- Merci beaucoup, M. Thorpe.
Benim için büyük bir zevkti, beyler.
Ce fut un plaisir, messieurs.I
- Benim için bir zevkti.
- Ça a été un plaisir.
- Benim için bir zevkti.
Le plaisir est pour moi.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim. - Benim için bir zevkti.
- enchanté de vous avoir revu.
Bir zevkti. - Benim için de.
Au plaisir.
Benim için zevkti.
De rien.
Evet, benim için bir zevkti.
Alors, ce fut un grand plaisir.
Size hizmet etmek benim için büyük bir zevkti.
Je vous suivrai de bon gré.
Benim için bir zevkti.
De rien.
Benim için zevkti.
Merci d'être passé.
Sizler için çalmak benim için bir zevkti.
Me produire devant vous a été un grand plaisir.
Benim için bir zevkti.
C'était un plaisir.
Fakat hiçbir şey söylemediler. Çok teşekkür ederim, Bay Williams. Benim için bir zevkti.
Quand je leur montra la nouvelle grange, encore, ils furent fascinés par l'évident emplacement vide de mes réservoirs de stockage.
Benim için bir zevkti.
Ce fut vraiment un plaisir.
- Teşekkürler, Teğmen. - Benim için zevkti, efendim.
Par ici mesdames.
Bayım, benim için bir zevkti.
Cher monsieur, au plaisir.
Önceki gün o miktarda para kazanmak benim için bir zevkti.
Grâce à vous, j'ai gagné beaucoup.
Benim için bir zevkti.
Ca a été un plaisir pour moi.
Teşekkürler, benim için büyük zevkti.
Merci. C'était un plaisir.
Benim için bir zevkti, Bayan.
Ce fut un plaisir, madame.
Benim için bir zevkti, Bay Wilson.
Ce fut un plaisir, M. Wilson.
Benim için bir zevkti.
Ce fut un plaisir.
Çabuk ol. - Benim için bir zevkti. - Tanıştığımıza sevindim.
J'ai été enchanté.
Benim için bir zevkti.
J'ai été enchanté.
Darılmazsan seninle iş yapmak benim için bir zevkti diyeceğim.
Sans vouloir vous offenser, c'est un réel plaisir de faire affaire avec vous.
Oh, ve, Cathy, Tony'nin bir şey olmadığını varsayarak, seni böylesine tedirgin olduğunu işitmek benim için bir zevkti, tatlım.
Et, en admettant que tout aille bien pour Tony, c'est un plaisir de te voir aussi bouleversée.
Benim için bir zevkti. Dikkat edin.
C'était merveilleux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]