English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Beğendim

Beğendim Çeviri Fransızca

4,562 parallel translation
Beğendim.
J'aime bien.
Herkesin ilgisini beğendim Çünkü bu gecenin şanlı kazananı Bu Beyefendi!
J'aimerais l'attention de tout le monde, parce que l'heureux gagnant de ce soir est... est Ce monsieur!
Düşünce tarzını beğendim, Gibbs.
J'aime la façon dont tu penses, Gibbs.
Ben beğendim.
J'ai adoré.
Solonuzu beğendim.
Votre solo m'a beaucoup plu.
Bu yere yaptıklarını beğendim.
C'est sympa, chez vous.
- Lastik çizmelerini beğendim.
J'adore tes bottes. Tu as fais une bonne affaire.
Bunu beğendim.
J'aime ça.
Beğendim.
ça me plaît.
Bana çok yardımın dokundu, ama bugünlük onun konuşmasını beğendim daha çok. Beni Molly Ringwald yapmaya çalışman dışındaki kısımlar tabii.
Tu m'as beaucoup aidé mais aujourd'hui je préfère son discours, malgré ton insistance à me donner le rôle de Molly Ringwald.
Donna, saçını çok beğendim.
Donna, j'adore ta coiffure.
- Beğendim. Hem gece dışarı çıkarsa, kesinlikle araba çarpmaz ona.
Il ne risque pas de se faire renverser par une voiture la nuit.
Bunu beğendim.
J'adore ça.
Madrid'dekini beğendim.
J'aime bien l'endroit à Madrid.
Warhol Günlükleri'ni okurken 1980'lerin başından bir New York sanat sahnesini beğendim.
En lisant le Journal d'Andy Warhol, j'ai pensé à "Scène artistique new-yorkaise des années 80."
Kent'in beğenmiş numarası yaptığı gibi numara yaparken ona beğenmemiş numarası yapmak zorunda kaldım ama o aslında beğenmedi ve ben gerçekten çok beğendim.
J'ai dû faire semblant de ne pas aimer devant Kent tout en faisant semblant d'aimer comme il faisait semblant d'aimer, mais il n'a pas vraiment aimé et j'ai vraiment beaucoup aimé.
- Beğendim.
- Oui.
- Çok iyi, beğendim. İnan bana.
C'est bien, vraiment.
Senin adına onu beğendim.
Elle irait bien avec toi.
- Ben beğendim.
J'aime ça.
O zaman benim mizah anlayışım kötü. Çünkü çok beğendim. İyi.
Dans ce cas, j'ai pas le sens de l'humour, parce que je l'ai vraiment bien aimé.
- Gösterini çok beğendim.
Hey, J'ai vraiment apprécié ta performance.
Hayır, ben beğendim.
Non, j'aime ça.
Soldaki şapkalı adamı beğendim ama iki adamın yanına tek gidemem.
J'aime bien le gars au chapeau à gauche, mais je ne vais pas m'approcher de deux gars.
Evet, beğendim sayılır.
En quelques sortes.
- Şapkanı beğendim.
- J'aime ta fermeture éclair.
- Ben de senin şapkanı beğendim.
- Moi aussi, j'aime ta fermeture éclair.
Kıyafetinizi çok beğendim. Çok şirin.
Oh j'adore ta tenue, elle est trop chou.
Evet. Ben bunu beğendim.
J'adore celle-là.
Bu yüzden bunu beğendim.
C'est pour ça que je l'aime bien.
Evet onu da beğendim.
Oui. J'aime aussi.
Ben beğendim.
Eh ben, j'aime ça.
Bunu kendi cevabımdan daha çok beğendim.
Oh, je préfère ça à ma réponse.
Kıyafetini beğendim.
J'aime la tenue.
Gösteriyi beğendim.
J'adore le spectacle.
- Buraya yaptıklarını beğendim.
- J'aime comment tu as décoré ça.
Onlar beni beğendi, ben onları beğendim.
Ils m'appréciaient, je les appréciais.
- Beğendim.
- J'aime.
Sarı olanı beğendim.
Je suis heureuse avec le jaune.
- Bereni çok beğendim.
- J'adore votre béret.
Beğendim ki.
J'ai aimé.
Elbette beğendim.
Bien sur que j'ai adoré.
Giysini çok beğendim, ve şiirin çok iyiydi.
J'aime tes vêtements et ton poème était vraiment cool.
Fark etmez. Çok beğendim.
Ça ne fait rien, j'ai adoré.
Beğendim.
J'aime.
Beğendim.
J'adore.
O resmi neden beğendim bilmek ister misin?
Veux-tu savoir pourquoi j'aime cette peinture?
Güzelmiş derken, beğendim anlamında değil,..
Je ne...
Evet, beğendim.
J'aime.
- Beğendim.
J'aime ça.
Evini beğendim.
J'aime ton endroit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]