Bir dakika buraya gel Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Bir dakika buraya gel.
Venez ici un instant.
- Bir dakika buraya gel.
- Monte un instant.
- Bir dakika buraya gel.
Qu'est-ce? Descends!
Bir dakika buraya gel.
Viens voir.
Bir dakika buraya gel, olur mu?
Vous avez une minute?
Franko, bir dakika buraya gel.
Avance.
Bir dakika buraya gel.
Viens ici une minute.
- Edie bir dakika buraya gel, çabuk!
Edie, viens vite!
Çok iyi görünüyorsun. Bir dakika buraya gel.
Tu as l'air en forme.
Bir dakika buraya gel! Haydi! - Ne oldu?
Viens ici tout de suite!
Arlene, bir dakika buraya gel.
Arlene, viens ici une minute.
Rock, bir dakika buraya gel.
Rock, viens voir.
Bir dakika buraya gel!
Sors un instant.
Bir dakika buraya gel, Estralla.
Viens ici, Estrella.
Bir dakika buraya gel, David.
Viens voir, David.
Kelly, canım, bir dakika buraya gelsene. Biraz yanıma gel, tatlım.
Maintenant, je vérifie les factures des yeux, dents, véto, livres...
Peg, benimle gel. nereye gidiyoruz? bir dakika buraya gel.
On a passé une très bonne soirée, mon chou.
Bir dakika buraya gel
Viens une minute.
- Bir dakika buraya gel, Fenton.
- Viens voir une minute, Fenton.
Bir dakika buraya gel.
Viens ici une seconde.
Hey Flippy, bir dakika buraya gel.
Flippy, viens ici une minute.
Uydu, bir dakika buraya gel!
Kak Satellite, viens un instant.
Larry, Larry, bir dakika buraya gel.
Larry, viens ici une minute, s'il te plaît.
Rodney, bir dakika buraya gel.
Rodney, viens ici une seconde.
Bir dakika buraya gel!
Viens voir une minute, viens!
Bir dakika buraya gel.
Venez une minute.
Laura, bir dakika buraya gel. Buraya gel.
Laura, viens ici une minute.
Evet, öyle. - Amiral, buraya gel bir dakika.
Amiral... venez ici.
Lütfen Lili, sadece bir dakika. Buraya gel.
Je t'en prie, Lili, juste une minute, viens ici.
Buraya gel! Gel bir dakika.
Viens là une minute!
Marcia, buraya gel bir dakika.
Marcia, viens par là.
Mama, bir dakika, buraya gel.
Mama, viens...
Buraya gel bir dakika!
- Qu'y a-t-il chef? ! *
Bir saniye. Shirley, bir dakika buraya gel, olur mu?
Shirley, venez un instant.
Gardiyan, gel buraya bir dakika!
Garde, venez par ici!
- Jimmy, buraya gel bir dakika.
Jimmy, viens voir.
Buraya gel. Sadece bir dakika, lütfen.
Monsieur, juste une minute, s'il vous plaît.
Bir dakika, gel buraya.
Hé Petit, reviens ici!
Buraya gel. Seninle bir dakika konuşalım.
Viens ici que je te parle une minute.
Bir dakika gel buraya.
Viens ici un instant.
- Buraya gel bir dakika.
Hé, viens voir une minute.
- Buraya gel bir dakika.
Viens voir.
Hey, bir dakika, birdakika.Buraya gel.
Eh, attends une seconde, attends une seconde, reviens.
Camille, buraya gel bir dakika.
Camille?
Bir dakika buraya gel.
Que se passe-t-il?
Kamani Jee, bir dakika buraya gel.
Kamini! une minute venez par ici.
Dur bir dakika, aklını alacağım şimdi onun bak. Ştt, Harry Potter, gel buraya.
Attends une minute je vais le tourner en bourrique.Hey Harry Potter viens ici.
Gel buraya bir dakika.
Viens ici.
- Gel buraya... - Bir dakika izin ver tatlım.
Tu permets un instant, chérie?
Babi bir dakika buraya gel.
Babi.
Tamam, bir dakika. Danny, buraya gel.
Danny, viens.
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36