Birazdan geliyorum Çeviri Fransızca
374 parallel translation
Birazdan geliyorum.
Une minute.
Birazdan geliyorum.
Couchette. Je reviens.
Teşekkürler. Birazdan geliyorum.
Merci. j'arrive, j'arrive dans un moment.
Siz çıkıp başlayın. Birazdan geliyorum. - Ama bekliyorlar.
Commencez, j'arrive.
İçeri gir hayatım, birazdan geliyorum.
Rentre, chérie.
- Birazdan geliyorum.
Tu viens?
Birazdan geliyorum Fransız.
J'arrive, Frenchy.
Oturmaz mısınız? Birazdan geliyorum.
Asseyez-vous, j'arrive.
Birazdan geliyorum.
Je suis à vous tout de suite.
- Birazdan geliyorum.
- J'arrive.
Ben birazdan geliyorum.
J'arrive.
- Benim için de yer tutun. Birazdan geliyorum.
Garde-moi une place á côté de toi.
- Tamam, birazdan geliyorum.
Je serai en bas dans une minute.
Birazdan geliyorum.
Je vais venir.
Birazdan geliyorum.
- Ce que tu veux. J'en ai pour deux minutes.
Birazdan geliyorum.
J'en ai pour un instant.
Siz girin içeri Bayan Grose. Birazdan geliyorum.
Entrez, Mme Grose, je vous suis.
Birazdan geliyorum!
J'étais sur le point de venir te voir!
Birazdan geliyorum
J'arrive tout de suite
- Birazdan geliyorum.
Dans un instant.
Selam tatlım. Birazdan geliyorum.
Ne prononce plus jamais le nom de ma soeur.
Birazdan geliyorum.
Terminons-en.
Kasayı boşalt. Birazdan geliyorum.
Dégagez la chambre forte, je vous rejoins dans un instant.
Birazdan geliyorum.
J'y vais tout de suite.
Birazdan geliyorum.
Je reviens dans une minute.
Birazdan geliyorum.
Je vous rejoins.
Birazdan geliyorum.
Je suis à vous dans un instant.
Tamam, birazdan geliyorum.
- D'accord. J'arrive tout de suite. " "JOHNNY WOULD SERENADE ALICE" "
Birazdan geliyorum.
J'arrive.
- Fena değil. Gidip oturun. Birazdan geliyorum.
Allez vous asseoir, je viens vous parler dans une minute.
Tamam, birazdan geliyorum.
J'arrive.
Birazdan geliyorum.
Erna, c'est bon. Ça va.
Tamam, birazdan geliyorum.
D'accord, j'arrive.
Birazdan geliyorum.
Je rentre dans une minute.
Git söyle ona birazdan geliyorum.
Va lui dire que j'arrive.
Onlara söyle, birazdan geliyorum.
Je monte dans ma chambre, d'abord. Dites-leur que j'arrive.
Ben de birazdan geliyorum.
" comme des quilles!
Çocuklar ben birazdan geliyorum.
Je reviens.
Birazdan geliyorum.
- J'arrive tout de suite.
Birazdan geliyorum.
J'arrive dans quelques minutes.
Birazdan geliyorum
Je reviens.
Birazdan geliyorum, Robert.
J'arrive tout de suite, Robert.
Birazdan geliyorum.
Laissez-moi une minute et je vous rejoins.
Bunları içeri götür. Ben birazdan geliyorum.
"Portez-les à l'intérieur, j'arrive."
Birazdan geliyorum.
Je viens dans un instant.
Birazdan hareme geliyorum.
Je vais rejoindre le harem.
- Birazdan geliyorum.
- Je reviens dans une minute.
Haydi ama. Geliyorum birazdan.
Allez-y, je vais vous suivre.
Gretel, kemanını al ve arabaya in. Ben de birazdan aşağıya geliyorum.
Range ton violon et attends-moi dans la voiture.
O'nun yanından geliyorum. Birazdan burada olur.
Je viens de le voir, il arrive.
Birazdan yanınıza geliyorum çavuş.
Je suis à vous.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
geliyorum efendim 21
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64