English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Biraz daha ver

Biraz daha ver Çeviri Fransızca

303 parallel translation
Şundan biraz daha ver, baltaları al.
Redonnez lui en. Allez chercher les haches.
- Ona biraz daha ver.
- Rajoutes-en.
Biraz daha ver.
Passe-m'en d'autres.
Biraz daha ver.
Allez, donnez-m'en plus.
Hadi biraz daha ver..
Faites-m'en profiter.
Haydi Maria, biraz daha ver.
Aller Maria, donne leur en plus.
Ona biraz daha ver. - Lütfen.
Resservez-le.
Biraz daha ver.
Allez! Plus que ça!
Ona biraz daha ver Harry.
Ressers-le, Harry.
Hadi, durma. Biraz daha ver.
Allez, remettez ça, les gars.
Hadi dostum getir onları biraz daha ver.
Allez! Encore plus! Ou il va?
Nereye gidiyorsun biraz daha ver.
Mais que se passe-t-il?
Bana şu pislikten biraz daha ver.
Donne-le-moi!
Biraz daha içki ver.
Donne-lui une autre lampée.
Bize biraz daha pul ver.
• J'en veux plus.
Bravo, bari şu herifin işini bitirene kadar, izin ver biraz daha kalalım.
Bravo. Restons jusqu'à ce que je le tue pour vous.
Bana biraz daha şarap ver Ned.
Redonne-moi du vin, Ned.
Çok fazla. Biraz daha ucuza ver!
C'est cher, beaucoup trop cher!
Bana biraz daha yiyecek ver.
J'ai faim.
Biraz daha güç ver.
Recommencez!
Bana biraz daha zaman ver.
Il est temps... Il est temps de payer.
Biraz daha ipucu ver.
Allez.
- Bulamadım ama biraz daha zaman ver.
Laisse-moi le temps.
Ama bana biraz daha zaman ver.
Mais tu dois me donner plus de temps.
Su Amerikalı adamın üzerinde biraz daha durmama izin ver.
Laisse-moi te faire le portrait des Américains.
Bana biraz zaman ver. Daha uykum gelmedi.
Je n'ai pas sommeil.
- Hayır! - Hanıma biraz daha likör ver.
Offre encore une goutte à madame.
Kendini işe ver evlat. Biraz daha cila gerek, burada buna ihtiyaç var.
Briquer et frotter dur, voilà ce qu'il faut, matelot.
John, arkadaşın olarak, lütfen bize biraz daha zaman ver.
John, en ami, accorde-nous un peu plus de temps.
Bunu bitirince duvarlara biraz daha rutubet ver.
Et rajoute un peu d'humidité sur les murs.
" Bize biraz daha kan ver, Chekov.
" Encore un peu de sang, Chekov. La piqûre ne fera pas mal, Chekov.
Bana biraz zaman ver. Daha bir saattir burada.
- Ça ne fait qu'une heure.
Ver şunu bana, biraz daha getir.
Donne-moi ça, et prends-en d'autres.
Hayır. Sadece biraz daha ekmek ver.
Donnez-nous un peu plus de pain.
Blake, tesise döndüğümüzde Doktor Markham'a kişisel dosyamı ver. Böylece geçmişim hakkında biraz daha fazla bilgisi olur.
Blake, de retour au bureau, remettez mon dossier personnel au Dr Markham, afin... qu'elle sache tout de ma vie privée,
Bana biraz daha zaman ver.
Donne-moi juste un peu plus de temps.
Bana biraz daha viski ver.
Donne-moi un peu plus de whisky.
Bana biraz daha yer ver, Billy.
Fais-moi un peu de place!
Biraz daha saman ver, kemikleri sayılacak neredeyse.
Donnez-lui plus d'avoine, il a les flancs creux
Biraz daha kalmama izin ver. Uzun zaman yalnızdım.
J'aimerais voir les gens.
Sen benim oradaki gözüm kulağımsın. Biraz daha ayrıntı ver.
Vous êtes mes yeux et mes oreilles.
Lanet olsun! Biraz daha fişek ver.
Donne-m'en d'autres.
- Biraz daha yanıp tutuşmasına izin ver.
Je pense qu'il aimerait te voir dans son lit.
Biraz sonra bir şişe daha ver.
Mets-m'en une autre de côté.
- Bana biraz daha zaman ver.
Ça me prendra un certain temps.
Beyin. Biraz daha beyin ver evlat.
Donne-m'en d'autres.
Biraz iksir daha ver!
Reprenons vite un canon
Bana biraz toz ver. Hank Williams'ı öldüren tozdan istiyorum sadece daha küçük dozda olsun.
Donne-moi de cette merde qui a tué Hank Williams mais pas autant.
Biraz daha bant ver. Bant!
Encore du sparadrap.
Bana biraz daha zaman ver, James.
Laisse-moi plus de temps, James.
Jilete, sakallara karşı savaşmak için biraz daha şans ver.
Donnez à ce rasoir une chance de tailler ma barbe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]