Buradan çıkmamız gerek Çeviri Fransızca
170 parallel translation
Eh, bu gece buradan çıkmamız gerek.
Nous devons partir d'ici ce soir.
- Sarı humma! - Hemen buradan çıkmamız gerek!
La fièvre jaune!
Hadi Bay Archer, buradan çıkmamız gerek.
Venez Mr. Archer, on ne peut pas rester ici.
Buradan çıkmamız gerek.
On descend ici. Prenez ça.
Buradan çıkmamız gerek.
Il faut partir. Emmenez tout.
- Buradan çıkmamız gerek.
- Partons.
Buradan çıkmamız gerek. Arabalara ulaşmalıyız.
- ll faut accéder aux voitures.
Buradan çıkmamız gerek.
On dégage, petit!
Buradan çıkmamız gerek.
On doit partir d'ici.
Buradan çıkmamız gerek.
Faut qu'on sorte d'ici.
- Buradan çıkmamız gerek.
- On doit partir.
Haydi, buradan çıkmamız gerek.
Allez, viens!
Derhal buradan çıkmamız gerek!
II faut se tirer!
Derhal buradan çıkmamız gerek.
Il faut se tirer. Le FBI a déjà filé.
Çekirdeğin parçalanması gittikçe hızlanıyor. Buradan çıkmamız gerek.
La fusion du noyau s'accélère, il faut partir immédiatement.
Buradan çıkmamız gerek.
On a juste le temps de rentrer.
Buradan çıkmamız gerek!
Il faut sortir d'ici.
Buradan çıkmamız gerek.
Nous devons décamper d'ici.
- Buradan çıkmamız gerek.
– On doit s'en aller.
Buradan çıkmamız gerek. Aksi takdirde trafiğe kalacağız
On y va avant qu'il y ait trop de circulation.
- Buradan çıkmamız gerek.
Il faut sortir d'ici.
Buradan çıkmamız gerek.
Une plate-forme d'armement.
- Başladı! Buradan çıkmamız gerek!
C'est bon, il faut déguerpir!
Sanırım buradan çıkmamız gerek.
Il faut sortir de là. Où est mon or?
- Hadi! Buradan çıkmamız gerek!
- Dépêchez-vous.
Buradan çıkmamız gerek.
Il faut qu'on sorte d'ici.
Julien, buradan çıkmamız gerek.
- Julien, il faut partir d'ici.
Ve sonra buradan çıkmamız gerek.
Et alors nous allons à doivent passer comme un éclair dessus hors d'ici.
Buradan çıkmamız gerek!
Il faut filer d'ici.
Gerçekten buradan çıkmamız gerek.
On devrait vraiment y aller.
Buradan çıkmamız gerek. Benim için gelecekler Hamish.
Il faut qu'on se tire d'ici, ils vont venir m'arrêter.
Bunu çözmemiz gerek fakat daha önce buradan çıkmamız gerek.
On va réparer ça, mais avant on se tire d'ici.
- Buradan çıkmamız gerek. - Xander!
- On doit sortir d'ici.
Bina yıkılıyor. Buradan çıkmamız gerek.
L'immeuble s'effondre, il faut sortir de là.
- Buradan çıkmamız gerek.
- Il faut sortir d'ici.
Yapacak bir şey kalmadı. Buradan çıkmamız gerek.
La seule chose à faire, c'est de quitter ces lieux.
- Buradan çıkmamız gerek.
- Nous devons sortir d'ici!
Buradan çıkmamız gerek.
Il faut s'en aller.
O zaman sadece buradan çıkmamız gerek.
Donc nous devons juste nous sortir d'ici.
Buradan çıkmamız gerek.
Ok, on doit sortir de là. Non.
Haydi buradan çıkmamız gerek
- Allez, venez, il faut sortir d'ici.
Buradan çıkmamız için bir mucize gerek.
Il faudrait un miracle pour nous sortir de là.
Fakir varlıklar. Ian buradan olabildiğince çabuk çıkmamız gerek diyor.
Ian pense que nous devrions partir le plus rapidement possible.
Buradan dışarı çıkmamız gerek! Bir saniye bile ateş etmeyi kesmiyorlar.
Cassons-nous, il va se mettre à tirer.
Buradan çıkmamız gerek!
Allez-vous-en.
Buradan hemen çıkmamız gerek.
- Les flics sont là, il faut qu'on se tire d'ici!
Buradan hemen çıkmamız gerek.
- Il vaudrait mieux qu'on se tire d'ici.
Çocuklar buradan hemen çıkmamız gerek!
Les gars, faut y aller.
Bizim buradan derhal çıkmamız gerek.
On doit vraiment sortir d'ici.
Bina yıkılıyor. Buradan bir an önce çıkmamız gerek.
L'immeuble s'effondre, il faut sortir de là.
Buradan hemen çıkmamız gerek.
On part d'ici et vite.
buradan çıkmamız lazım 18
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerek kalmadı 36
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20