Burası senin odan Çeviri Fransızca
165 parallel translation
Burası senin odan mı?
Est-ce votre chambre? Oui.
Burası senin odan değil.
Ce n'est pas ta chambre ici.
Burası senin odan.
Votre chambre.
Burası senin odan.
Voici ta chambre.
Burası senin odan.
Votre chambre...
Burası senin odan, harika bir park manzarası vardır.
C'est votre chambre. Elle a une jolie vue sur le parc.
Burası senin odan olacak.
Voilà ta chambre.
Burası senin odan.
C'est votre chambre.
Burası senin odan.
Tu vois, c'est ta chambre.
Çünkü burası senin odan.
Parce que c'est votre chambre.
Seninle yaşamaktan nefret ediyorum ama sohbetine diyecek yok. Burası senin odan.
Vous êtes invivable, mais j'adore votre conversation voilà votre chambre.
- Burası senin odan.
Voilà ton royaume.
Burası senin odan mı?
C'est ta chambre?
Burası senin odan. Ne hoş değil mi?
C'est amusant, hein?
David, birsüreliğine burası senin odan olacak.Ne düşünüyorsun?
Voilà ta chambre. Qu'en penses-tu?
- Burası senin odan.
C'est ta chambre.
Burası senin odan.
Voici ta pièce.
Burası senin odan.
- Je vous ai vidé un grand placard. Ça vous suffira? - Oh, oui.
Fena değil, renklerini sevdim. Burası senin odan. Taş duvarlar çok hoş.
J'aime bien les couleurs.
Burası senin odan.
Ta chambre se trouve là.
ama burası senin odan, değil mi?
- Mais c'est ta chambre.
Ve burası senin odan.
Et voici votre chambre.
Burası senin odan olacak.
Voilà votre chambre.
Burası senin odan, Jesse.
Voilà ta chambre.
Burası senin odan.
Cet après-midi, je prends mes affaires.
- Burası senin odan mı, asker?
- C'est ta chambre?
- Burası senin odan mı olacaktı? - Bizim odamız.
- C'est votre chambre?
Ne de olsa burası senin odan.
C'est ta chambre après tout.
- Burası senin odan.
- C'est ta chambre.
Burası senin odan.
C'est chez vous.
Burası senin odan mı?
C'est ton dortoir?
Uh, burası senin odan.
Voilà votre chambre.
Ve burası da senin odan canım.
Et voici votre chambre.
Burası mı senin odan?
C'est ta chambre?
Burası benim olduğu kadar senin de odan.
C'est votre chambre comme la mienne.
Burası ziyaretçi odası değil, senin odan.
Ce n'est pas une pièce pour les visites. C'est ta chambre!
Senin odan burası.
C'est là-dedans.
Burası da senin odan canım.
Voici ta chambre.
Burası senin yatak odan!
C'est votre chambre.
Burası senin yatak odan.
C'est ta chambre, là-haut.
Burası senin odan değil.
Ici, ce n'est pas ta pièce.
Burası biraz karanlıktır ama senin odan ışık alıyor.
C'est un peu sombre, mais votre chambre a plus de lumière.
- Burası ne zamandır senin odan?
Depuis combien de temps y dors-tu?
- Burası senin yatak odan değil.
- Ce n'est pas votre chambre.
Burası doğduğun evdeki senin odan.
C'est votre chambre, la maison où vous êtes née.
Ve burası da senin eski odan mı?
C'était ta chambre?
Hala senin odan burası.
Ca reste ta chambre, lui c'est un locataire.
Burası da senin odan.
Voici votre chambre.
Burası senin oturma odan mı?
Tu crois que c'est ton salon?
- Senin odan burası.
- Voilà ta chambre.
Aradan geçen üç yıl sonra burayı kendi evin olarak görebilirsin. Lütfen burası senin yatak odan.
Trois ans d'accueil chaleureux de la maison doit vous obtenir comme votre maison.
burası senin evin 44
odan 25
odana git 107
odanız var mı 16
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36
odan 25
odana git 107
odanız var mı 16
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası benim yerim 39
burası çok karanlık 29
burası bizim evimiz 31
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası benim yerim 39
burası çok karanlık 29
burası bizim evimiz 31