Burası çok gürültülü Çeviri Fransızca
56 parallel translation
Burası çok gürültülü.
Parlez plus fort!
Burası çok gürültülü.
Quel boucan!
burası çok gürültülü
Il y a trop de bruit.
Burası çok gürültülü, çok fazla insan var.
Il y a trop de bruit ici, trop de gens.
Seni duyamıyorum burası çok gürültülü.
Je t'entends mal.
Joey, burası çok gürültülü.
Joey, on s'entend plus, ici.
Burası çok gürültülü.
Cet endroit est bruyant.
İçeri girelim, burası çok gürültülü.
Rentrons. Il y a trop de bruit ici.
Burası çok gürültülü.
Y a trop de bruit.
Burası çok gürültülü olacak, insanlar gelecek.
Ça va faire du bruit, il y aura beaucoup de gens.
Burası çok gürültülü, canişkom. Sesini birazcık yükselt. Kahretsin!
Cette soirée est très bruyante, parle plus fort.
Şimdi de burası çok gürültülü gelmeye başladı.
Il y a beaucoup de bruit.
- Burası çok gürültülü.
- Ma tête va éclater.
- Burası çok gürültülü, değil mi? - Hayır, gürültülü değil.
- Non, ce n'est pas bruyant.
Beni duyuyor musun? Burası çok gürültülü.
Il y a beaucoup de bruit par ici.
Burası çok gürültülü.
C'est un peu bruyant ici.
Burası çok gürültülü.
Ya trop de bruit ici.
Whoa, burası çok gürültülü.
Wow, cet endroit est bruyant.
Arkadaşlarınız çok iyi. Karavanlarda yaşayan bu beyazlar pis kokuyor ve burası çok gürültülü...
Ils sont super vos amis qui vivent dans des mobile homes qui puent...
Burası çok gürültülü Sara.
C'est bruyant ici, Sara.
Biraz alt kata inmek ister misin? Dışarı çıkmak? Burası çok gürültülü.
ici.
Biliyor musun, burası çok gürültülü.
je ne sais pas ce que je dis. Tu sais, c'est vraiment bruyant ici.
Burası çok gürültülü olacak ve... String Height'deki seminere gidiyor musun?
Tu vas au colloque sur la hauteur de corde?
Burası çok gürültülü, daha sessiz bir yere gidelim mi?
C'est trop bruyant! Allons quelque part où on peut s'entendre penser.
Burası çok gürültülü.
C'est un peu bruyant, ici.
Üzgünüm burası çok gürültülü, ama bu iyi bir şey. Bütün arkadaşlarım burada.
Je suis désolé c'est vraiment bruyant, mais c'est un bon signe.
Burası çok gürültülü!
C'est vraiment trop bruyant, ici!
Özür dilerim burası çok gürültülü.
Qu'est-ce qui est important? Je suis désolé, il y a beaucoup de bruit.
Burası çok gürültülü.
C'est bruyant.
Bekle. Burası çok gürültülü.
Il y a beaucoup de bruit ici.
Sürekli "burası çok gürültülü tuvalet çok pismiş kulağıma tavuk kanadı soktular." falan diyorsun.
C'est genre, "c'est trop bruyant" ou "les toilettes sont trop sales" or "ils mettent des ailes de poulet dans mon oreille"...
Burası çok gürültülü.
C'est tellement bruyant.
Üzgünüm, burası çok gürültülü.
Désolée, c'est très bruyant.
Burası çok gürültülü, benim evime gidip orada prova yapalım.
C'est trop bruyant en bas. Montons chez moi pour répéter.
Burası biraz gürültülü. Senin çok hoş bir kız olduğunu söyledi, Betty. Senin...
C'est très bruyant, ici, mais il m'a dit du bien de vous.
Burası çok gürültülü.
Il y a trop de bruit ici.
Burası çok gürültülü.
Trop agité pour moi.
Burası ya çok sessizdir ya da çok gürültülü.
C'est trés calme ou trés bruyant ici.
Burası bebek için çok gürültülü.
- Où est-elle? - Là-haut. Le son était trop fort.
Burası çok kalabalık ve gürültülü sen de sıkılmadın mı?
Trop de monde, trop de bruit, et ennuyeux, n'est-ce pas?
- Burası bizim için çok gürültülü.
- ll y a trop d'agitation ici pour nous.
- Burası çok gürültülü.
Pardon.
Burası çok... gürültülü... ve... gürültülü.
C'est si... bruyant... et... bruyant.
- Tamam şimdi burası biraz gürültülü olabilir çünkü insanların sesleri duvarlardan ve koridorlardan yankılanıyor yani eğer çok gürültülü olursa, Anu'ya söyle ve başka bir odaya geçin.
- Bon... Ça peut parfois être assez bruyant parce que les voix rebondissent sur les murs et dans les couloirs. Si c'est trop bruyant, dis-le à Anu et vous irez dans une autre salle.
Crews, burası çok gürültülü.
Tu dois lui en parler.
Çok gürültülü burası. Başım ağrıdı.
La musique trop forte, ça me donne mal à la tête.
- Burası da çok gürültülü.
- C'est encore trop bruyant ici.
Burası çok kalabalık, çok gürültülü ve çok pahalı!
Cet endroit est trop bondé, bruyant et trop cher!
- Çok güçlü, yakında burası Metallica konserinden daha gürültülü bir yer olacak.
- Trop de puissance trop vite, et cet endroit sera plus bruyant qu'un concert de Metallica.
Ona burasının çok gürültülü olduğunu söyle.
Dis-lui que c'est terriblement bruyant ici.
Burası çok gürültülü özür dilerim Salt Lake City'e gidebiliriz.
C'est assourdissant.
burası çok sıcak 100
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok güzelmiş 16
çok gürültülü 26
gürültülü 16
burası neresi 137
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok güzelmiş 16
çok gürültülü 26
gürültülü 16
burası neresi 137
burası 1024
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası iyi 66
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası iyi 66
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223