English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Da ne işin var

Da ne işin var Çeviri Fransızca

183 parallel translation
Arizona'da ne işin var?
Que venez-vous faire en Arizona?
- Londra'da ne işin var?
- Que fais-tu à Londres?
- Dışarıda ne işin var?
- Que faites-vous dehors?
- Cannes'da ne işin var?
- Que faites-vous ici? - Je vous attends, naturellement.
Yakışıklı, aşağıda ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais là, beau gosse?
San Francisco'da ne işin var senin?
Qu'est-ce que tu fiches à San Fransico?
- Rio Arriba'da ne işin var?
- Que venez-vous faire à Río Arriba?
- Baltimore'da ne işin var?
- Que fais-tu à Baltimore?
Bu soğukta dışarıda ne işin var?
Que vous faites habillé comme ça?
- Yukarıda ne işin var?
- Que faisiez-vous là-haut?
Saha'da ne işin var senin?
Ben, maman! Tu fais quoi ici au Plot?
Vinegarroon'da ne işin var?
Que fais-tu ici?
Christina, senin Japonya'da ne işin var?
Christina, mais pourquoi es-tu venue au Japon?
Roma'da ne işin var peki?
Alors, qu'est-ce qui t'amène à Rome?
Sweethaven'da ne işin var?
Et au fait, que faites-vous à SweetHaven?
Kimsin ne yapıyorsun ve Carlotta'da ne işin var.
Qui tu es, ce que tu fais et pourquoi tu es à Carlotta.
Sebaco'da ne işin var dostum?
Qu " est-ce que tu fous à Sebaco?
Roma'da ne işin var senin?
Que faites-vous à Rome?
Los Angeles'da ne işin var senin?
Pourquoi es-tu à L.A.?
Yarı çıplak halde dışarıda ne işin var?
Pourquoi tu t'affiches comme ça?
- New York'da ne işin var? .
- Que faites-vous à New York?
- Gang-won'da ne işin var?
- Pourquoi là-bas?
Ee, Arkham'da ne işin var?
Qu'est-ce qui t'amène à Arkham?
- Marsilya'da ne işin var?
- Que fais-tu à Marseille? - Et toi?
Bu yüzyıla da önlerine geleni alıyorlar yani! Burada ne işin var?
On accueille n'importe qui, dans ce siècle!
Dışarıda ne işin var?
Que font-ils là?
Yağmurda ne işin var dışarıda?
Que fais-tu dehors avec cette pluie?
L. A'da ne işin var?
- Oui. Que faites-vous ici?
- Dışarıda ne işin var? - Öyle sırık gibi dikilme.
- Qu'est-ce que vous faites ici?
- New York'da ne işin var?
- Qu'est-ce qui t'amène à New York?
Elaine, aşağıda ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais en bas?
Bolan'da ne işin var?
Qu'est-ce qui t'amène à Bolan?
Avrupa'da işin ne? Yeni ızbandut mu var?
Ça ne me plaît guère.
İşin ucunda benden başkaları da var.
Mais il ne s'agit pas de moi
Bu da... Ne işin var burada?
Ça, c'est une surprise!
Ne işin var Skala'da. - Vallì ile randevum var.
- J'ai rendez-vous avec Vally.
Ne işin var senin Londra'da?
Que fais-tu à Londres?
Ne işin var bu kapıda?
Que veux-tu à cette porte?
Victor, ne işin var yukarıda? Aşağı gel Victor.
Victor, qu'est-ce que tu fais lâ-haut?
Ne işin var California'da?
Qu'est-ce que tu fais en Californie?
Burada da işin var. Eğer işini yapmazsan, yerine birini almam lazım.
Si tu ne fais pas ton boulot, je devrai te remplacer.
Ne işin var dışarıda?
Que faites-vous là?
Bu da ne bununla ne işin var?
Que fais-tu avec ça?
La Jolla'da ne işin var?
Toi, à La Jolla?
Bu işin içinde biz de varız! Terracor'a bulaşmak bana da iyi bir fikirmiş gibi gelmedi, kaptan.
nous sommes impliqués la dedans, aussi je ne suis pas fan a l'idee de passer au dessus de Terracor, Capitaine.
Ne işin var dışarıda?
Qu'est-ce que vous faites là dehors?
Nasıl karıştığını bilmiyorum ama 100 kredisine bahse varım o da işin içinde.
Je ne sait pas encore quel est son rôle mais je parierai 100 crédits qu'il est impliqué.
Palu, ne işin var orada yukarıda?
Coupez! BaIIu! que vas tu faire?
Sano'da ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais à Sano?
Aşağıda ne işin var?
Y a quoi, en bas?
Biliyorduk ki bu iş uzun. Bu işin sonunda inişler de var, çıkışlar da.
Que ça ne serait pas facile et que nous allions devoir nous battre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]