English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Da ne yapıyordun

Da ne yapıyordun Çeviri Fransızca

128 parallel translation
- Orada ne yapıyordun? - Bu da kimin nesi?
- Mais que faisiez-vous là?
- Amazon'da ne yapıyordun? - Yılan arıyordum.
- Que faisiez-vous en Amazonie?
Peki yukarıda Mareşal'in odasında ne yapıyordun?
Et là-haut, que faisiez-vous dans la chambre du maréchal?
George'la Sausalito'da ne yapıyordun?
Que faisais-tu avec George à Sausalito?
Yukarıda ne yapıyordun?
Tu faisais quoi, la-bas?
- Meksika'da ne yapıyordun?
- Que fais-tu au Mexique?
Yukarıda ne yapıyordun?
Que vas-tu faire, Ià-haut, toi?
Dün gece dışarıda ne yapıyordun?
Que faisais-tu dehors cette nuit?
- Yukarıda ne yapıyordun?
- Que faisiez-vous?
Sabah 6 : 00'da ne yapıyordun?
Où alliez-vous à 6 h du matin?
Dışarıda ne yapıyordun?
Que faisiez vous dehors?
- Yukarıda ne yapıyordun?
- Que faisais-tu là-haut?
Özel Ajan Neeley, o kadınla yukarıda ne yapıyordun?
Agent secret Neeley, que faisiez-vous avec cette femme?
Lizbon'da ne yapıyordun, Barley?
Que faites-vous à Lisbonne, Barley?
- İspanya'da ne yapıyordun?
Qu'y faisiez-vous?
Hollywood'da ne yapıyordun?
Que faisiez-vous à Hollywood?
- Dışarıda ne yapıyordun? - Ben...
Qu'est-ce que tu fais là?
Adana'da ne yapıyordun?
Qu'est ce que tu faisais à Adana?
Kyoto'da ne yapıyordun?
Qu'es-tu allé faire à Kyoto?
Rusya'da ne yapıyordun?
Qu'est-ce que tu faisais en Russie?
Chinatown'da ne yapıyordun?
Chinatown?
- Liz, aşağıda ne yapıyordun?
- Ma bague est tombée. - Pourquoi chuchoter?
- Aşağıda ne yapıyordun?
- A quoi joues-tu?
- Çatıda ne yapıyordun?
Vous fichiez quoi, sur le toit? Rien.
- Bu saatte dışarıda ne yapıyordun?
- Que faisiez-vous si tard?
Alaska'da ne yapıyordun?
Vous faisiez quoi en Alaska?
Rusya'da ne yapıyordun Scott?
Qu'est-ce que vous faisiez en Russie?
- Hong Kong'da ne yapıyordun?
- Vous étiez à Hong Kong?
Avustralya'da ne yapıyordun?
Que faisiez-vous en Australie?
Summerholt'da ne yapıyordun Clark?
Que faisais-tu à Summerholt?
Baba Dışarıda ne yapıyordun?
Papa... Que faisais-tu dehors?
İtalya'da ne yapıyordun?
Alors qu'est-ce que tu faisais en Italie?
- Avustralya'da ne yapıyordun?
- Pourquoi étais-tu en Australie?
Yukarıda ne yapıyordun?
Qu'est-ce que vous faisiez là-haut?
Nebraska'da ne iş yapıyordun?
Que faisiez-vous, dans le Nebraska?
Alışveriş mi yapıyordun? Böyle bir güzel öğleden sonra daha ne yapılabilir ki, zaten dans da bir hafta sonra? Tabii ki.
Tu as fait des courses?
Ne yapıyordun aşağıda, fanatik yandaştan gizli saklı yapacaklarını mı öğreniyordun?
Qu'est-ce que vous faisiez en bas? Vous attendiez vos amis français?
Ne yapıyordun yukarıda?
Que diable faisiez-vous là-haut?
- Güney Afrika'da ne yapıyordun? - Siyah baş belalarıyla savaşıyordum.
- Que faisiez-vous dans votre pays?
Yukarıda onunla ne yapıyordun?
Tu fiches quoi, là-haut?
- Küba'da ne iş yapıyordun?
- Tu bosses dans quoi à Cuba?
Willy, sana da iyi şanslar ne iş yapıyordun?
Et bonne chance pour tes... Tu fais quoi?
Ne yapıyordun da onun memelerini gördün?
Comment ça se fait, que tu aies vu ses nénés?
Nikaragua'da ne yapıyordun?
Qu " y faisais-tu?
- Dışarıda ne iş yapıyordun?
T'étais quoi? Avocat.
- Ne yapıyordun aşağıda?
- Qu'est-ce que tu fais par ici?
O da... Sen ne yapıyordun?
Je travaillais au tribunal et...
Aşağıda Angelus'la ne yapıyordun?
Que faisais-tu en bas avec Angelus?
düşünüyordum da, o gece sen ne yapıyordun orada?
Qu'est-ce que tu faisais hier?
Ne yapıyordun yukarıda?
Qu'est-ce que tu faisais là-haut?
Peki, Tırgızistan'da tam olarak ne yapıyordun, Mark?
Quelle était au juste votre mission, au Tyrgystan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]