English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne yapıyordunuz

Ne yapıyordunuz Çeviri Fransızca

585 parallel translation
Ne yapıyordunuz, doktor?
Que faisiez-vous, docteur?
Siz ve kızınız, sabahın ikisinde, bu evde ne yapıyordunuz?
Qu'est-ce que vous faisiez ici avec votre fille à deux heures du matin?
Virginia Kulübü'nde ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous à ce Club?
Ona ne yapıyordunuz?
Que lui avez-vous fait?
Sokakta ne yapıyordunuz?
Qu'est-ce que tu faisais dans la rue?
Ne yapıyordunuz?
Que faisais-tu?
- Yukarıda ne yapıyordunuz?
- Que faisiez-vous?
Ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous?
Sivil hayatınızda ne yapıyordunuz bilmiyorum.
Je ne sais pas quel est votre métier.
Ne yapıyordunuz ki?
- À quoi étiez-vous occupé?
Çocuğa ne yapıyordunuz?
Qu'avez-vous fait à cette enfant?
Ne yapıyordunuz dışarıda öyle?
Que faisiez-vous là?
Peki adada ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous, sur cette île?
O adada ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous, sur cette île?
- Gölde ne yapıyordunuz?
- Que faisiez-vous sur le lac?
- O kalabalıkta ne yapıyordunuz?
- Que faisiez-vous dans cette foule?
Aklıma gelmişken, Rassendyll onca zaman prensesle ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous donc seul avec la Princesse?
Piggie havlamadan önce ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous juste avant qu'il aboie comme un phoque?
- Orada ne yapıyordunuz?
- Que faisiez-vous là?
- Fas'ta ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous au Maroc?
Şimdi... Ben... Sizden ricam, eve gidin sigorta şirketinin soyulduğu iki günde neredeydiniz ne yapıyordunuz, anımsamaya ve her türlü kaydı bulmaya çalışın.
Maintenant... rentrez chez vous... et faites un effort pour essayer de vous rappeler exactement... où vous vous trouviez pendant ces deux jours... où eurent lieu les hold-up.
- Orada ne yapıyordunuz, Profesör?
Que faisiez-vous là-bas, Professeur?
Konsoloslukta ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous au consulat, aujourd'hui?
Sen ve bu Otto, beraberken tam olarak ne yapıyordunuz?
Toi et Otto... que faites-vous quand vous êtes ensemble?
Rahatsız edilmemek için. Ne yapıyordunuz?
- Qu'est-ce que vous faisiez?
Ondan önce ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous auparavant?
İşe alınmadan önce ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous la veille de votre embauche?
"İşe alınmadan önce ne yapıyordunuz?"
Que faisiez-vous la veille de votre embauche?
Dördüncü bodrum katta ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous au 4e sous-sol?
Tam olarak ne yapıyordunuz?
- Quelles étaient vos tâches?
- Ne yapıyordunuz? - Bir şey yapmıyorduk.
- Qu'aviez-vous fait?
- İyi ama siz ne yapıyordunuz ki?
Mais que faisiez-vous?
O yolda ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous sur cette route?
Ne yapıyordunuz? Paralarını istiyorduk.
On vient chercher l'argent des garçons.
İkiniz aynı at üstünde ne yapıyordunuz?
Qu'est-ce que vous faisiez tous les deux sur le même cheval?
Dr McCoy, Mr Spock bu komployla uğraşırken, siz ne yapıyordunuz?
Pendant que M. Spock complotait, que faisiez-vous?
- Londra'da ne yapıyordunuz?
- Que faisiez-vous là-bas?
Birinci Dünya Savaşı sırasında ne yapıyordunuz?
Où étiez-vous pendant la guerre 14-18?
Ne yapıyordunuz onunla?
ceux de madame! Alors qu'est-ce t'as fait avec elle!
Siz 1935'te ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous en 1935?
Ne iş yapıyordunuz?
Et que faisiez-vous là-bas?
Yo, göreviniz gereği yapıyordunuz.
- Il dit ne rien comprendre.
Savaş sırasında ne iş yapıyordunuz Bay Thompson?
Que faisiez-vous pendant la guerre, M. Thompson?
Evlenmeden önce ne iş yapıyordunuz?
Quelles étaient vos occupations avant le mariage?
Ne yapıyordunuz?
Dites-moi, que faisiez-vous?
Ne kadar hız yapıyordunuz, bayan?
Vous alliez vite?
Ben oraya varmadan önce ne yapıyordunuz?
Qu'est-ce que vous avez fait pendant que j'étais pas là?
Viski ve cin le ne yapıyordunuz siz?
- Elles?
Tek başınıza yaşarken ne isterseniz yapıyordunuz ama artık yalnız değilsiniz ve davranışınız hiç de kabul edilecek gibi değil.
Bien sûr, vous viviez à votre façon quand vous étiez seul sur l'île, mais vous n'êtes plus seul et votre comportement est inapproprié.
Ne yapıyordunuz o zaman?
Qu'avez-vous fait alors?
- Orada ne yapıyordunuz?
Que faisiez-vous là-bas? Pourriez-vous nous raconter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]