English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Deli olma

Deli olma Çeviri Fransızca

81 parallel translation
Maya, deli olma.
Maya te fâche pas.
- Deli olma.
- Ne dis pas de bêtise.
Deli olma, çocuk.
Allez! Es-tu mort de trouille?
Deli olma. Bire karşı dört.
Voyons, ils sont trop nombreux.
Deli olma!
Ne fais pas l'imbécile.
Hadi, Barney, deli olma.
Allons, Barney, ne sois pas fâché.
Deli olma.
D'habitude, c'est toujours moi qui m'excuse.
Deli olma.
Ne sois pas folle!
Jeanne, deli olma! Sen de tartışmaya girersen -
Jeanne, ne te fâche pas.
Oh, hadi, Dora. Deli olma.
Allons, Dora, ne vous fâchez pas.
Deli olma, tamam mı?
Ne fais pas l'idiote, OK?
Deli olma, tatlım.
Ne fais pas l'idiote chérie.
Deli olma!
Ne t'énerves pas!
Deli olma.
Ne sois pas idiot.
Gel de deli olma.
C'est tout ce que je déteste.
Boşver deli olma.
Tu es folle.
Oh, haydi. Deli olma.
Arrête, ne sois pas idiote.
Deli olma. Tüm okulların peşinde olduğunu biliyorum.
Je sais que t'as toutes les facs sur le dos.
Deli olma. Benim gibi olma.
Arrête tes conneries, ne fais pas comme moi.
Dinle. Deli olma, tamam mı?
Sal, écoute.
Deli olma Sal.
Ne sois pas folle, Sal.
Hey, deli olma.
Ne sois pas idiot.
Deli olma üzereyim.
Je ne ressentais que de la rage.
Deli olma!
Déconne pas!
- Deli olma!
- C'est de la folie.
- Deli olma, adamım.
- Sois pas fou, mec.
Boşver, deli olma...
Venez. Non, vraiment, ça me gêne...
Deli olma
Ne fais pas l'idiote.
Deli olma.
Mais non.
Deli olma, Fez.
Ne sois pas bête, Fez.
Deli olma, sürücülerin tanrısı.
"Le dieu d'Akina", lâche-nous, veux-tu?
Deli olma.
Ne sois pas en colère.
- Deli olma.
- T'es folle.
Hadi ama, Ty, deli olma.
Oh, allez, Ty, ne sois pas fâché.
Hadi deli olma.
Allez, t'énerve pas.
- Anton, deli olma!
- Anton, fais pas le con!
Deli olma.
Ne fais pas la tête.
Deli olma ihtimalleri olduğunu öğrenebiliyoruz.
Le risque que l'un d'eux devienne un psychotique.
- Deli olma, sapı okşa.
- Vite, on masse la bite.
İmkansız, deli olma.
Viens!
Deli olma.
Pas question!
Deli olma.
Ne sois pas bête.
Deli olma.
Allons, sois pas bête.
Deli Legs'in danscı olma hayalleri gerçek oldu.
Crazy Legs a rà © alisà © son rêve.
Deli olma.
C'est plein de gamins.
Deli olma!
Te fâche pas!
- Hayır, deli olma.
- Non, c'est pas utile.
Sadece bir şakaydı, Kızlarla birlikte olma yaşı geldiğini kim söylese... bu John'u deli ediyordu,
Ce n'est qu'une plaisanterie, mais ça blesse profondément John, qui répond : "T'as mis un moment avant de te faire des filles!"
- Deli deli olma.
Sois pas si nulle.
Deli olma.
Tu es fou.
Bu asik olma isleri beni deli ediyor.
Ces trucs d'amour me rendent folle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]