Diyorum Çeviri Fransızca
21,543 parallel translation
Bekle, son vedamızı yapmadan önce son veda randevusu yapsak diyorum?
Attends, avant de se faire nos adieux, que dis-tu de se faire un dernier Hourra?
- Teveccühünüz! Tenis topunu, Mitch McConnell gibiymiş ve Ekonomik Bakım Yasası'ndaki sübvansiyonları düşürmeye çalışıyormuş gibi düşünüyorum ve şöyle diyorum :
Je prétends que la balle est Mitch McConnell tentant d'annuler des subventions pour la loi Obamacare.
Ben de diyorum ki hoşnut değilseniz, gidip Levi's alın da gelin.
Vous savez, ce que je dis, si vous ne l'aimez pas, autant le laisser.
- Ben ne diyorum biliyor musunuz? Belki de artık büyüklere ihtiyacımız yoktur.
Je pense que, peut-être, on a plus besoin des anciens, maintenant.
Tanık diyorum. Bu kıyametin, anormalliklerin arkasındaki adam.
C'est le Témoin, le type derrière l'apocalypse, les anomalies.
Tüm Star Wars filmlerinden alıntı yapıyorum ve "Bu konuda içimde kötü his var" diyorum.
Pour citer tous les "Star Wars", "J'ai un mauvais pressentiment."
Öyleyse bu disiplin yargılamasını cevaplarınızı düşünmeniz için bir saat erteleyelim diyorum.
Dans ce cas-là, Je propose que nous ajournions cette audience disciplinaire pour une heure pour vous donner l'opportunité de réfléchir à votre réponse.
Captain, plân için diyorum.
Capitaine, le plan.
Issız yerin ortasındaki bu ucuz barı diyorum.
Je parle de ce bar perdu au milieu de nulle part.
Ciddi diyorum, günler boyunca.
Littéralement pendant des jours.
Kişisel olarak geleceğe bakmalıyız diyorum.
Et personnellement, je me sens prêt à aller de l'avant.
Frank, bizim bahçemizde ne yapıyorlar diyorum.
Pourquoi ils sont dans notre jardin?
- İki kuna'yı diyorum.
- Ces deux kunas.
Diyorum ki bunun ne kadar kötü hissettirdiğini anladım. Sanki bir şey vücudunu ele geçirmiş gibi. Miden bulanıyor, deli gibi hissediyorsun.
Je sais combien tout ça peut sembler merdique, on dirait que quelqu'un prend le contrôle de ton corps, tu es malade, et un peu folle, et je suis désolée de pas avoir compris ça avant,
Bana karşı direkt olmak daha iyi bir yaklaşım diyorum.
Je dis que la manière directe est une meilleure approche avec moi.
Sadece eşyalarını getirme diyorum.
Ramène juste pas tes affaires, c'est tout ce que je dis.
- Lütfen diyorum ama.
S'il te plaît. Jamais.
Onlara ilkeller diyorum. Radcliffe.
Je les appelle "Primitifs".
- Diyorum ya üzerime bir şeye kızmış gibi yürüdü.
Je vous assure, je... Il m'a agressé comme s'il était fou.
- Ben ona hatalı bingo diyorum.
- J'ai appelé un faux numéro.
- Sayende keşke vurmasaydım diyorum.
Tu me fais regretter de l'avoir tuer.
Bak her şeyi diyorum.
Je veux dire tout.
Yani, pas diyorum.
Je veux dire... tapis.
- Ben de onu diyorum.
- C'est ce que je dis.
Köpeği diyorum.
Le chien!
Tekrar Simon'a odaklansak diyorum.
On parle de Simon.
- Buradayım diyorum.
Je suis toujours là.
Tanrı'ya inanmıyorum diyorum, Tommaso.
Je dis que je ne crois pas en Dieu, Tommaso.
Gerçekten bir aziz diyorum.
C'est littéralement un saint.
Hayır diyorum, Lenny.
Je refuse.
Tüm dünyadan bana yazan çocuklara hep diyorum ki :
Je dis toujours aux enfants qui m'écrivent de par le monde
Sana diyorum?
Y a quelqu'un?
- Sunita... - Anu, Bir saniye Ben 10 diyorum!
Je mise 10 de plus!
Bazen keşke okulu bitirseydim diyorum... Yada fotoğrafçılık kursunu...
Parfois, je me dis que j'aurai du finir la fac...
Ben diyorum ki git ışıkları kapat!
Pourquoi? Parceque je te le dis!
25 avro diyorum. Yapıştır şunu tıpanın üstüne.
25 euros, colle-le sur le bouchon!
Böyle diyorum, çünkü benim o tür meraklarım yok, sen de biliyorsun.
Je le dis seulement... parce que j'ai d'autres préférences et tu le sais.
Bildiri diyorum.
Le Manifeste.
Affedersiniz diyorum. Uygulayabileceğimiz pek çok seçenek var.
Il y a encore beaucoup de choix dans le menu.
Sadece diyorum ki arkasından gitmen gereken biri var ve bu Sizzle değil.
Je dis juste qu'il faut pas en vouloir à Sizzle.
85 diyorum.
Je dirai un solide 85.
Diyorum ki öylece gidip insanları vuramazsın.
Tu peux pas tirer comme ça sur les gens.
Başlangıç olarak dağdaki tüm hindileri ve tavşanları avlayalım diyorum.
Pour commencer, chassez chaque dinde, chaque lapin sur cette montagne.
Neye ne diyorum?
Quoi?
- Dört, beş şişe gaz yağı alalım, yukarı çıkalım ve yakıp kül edelim diyorum.
On doit acheter 4 bidons de kérosène, aller là-haut, - et leur brûler le cul.
Dört, beş şişe gaz yağı alalım, yukarı çıkalım ve yakıp kül edelim diyorum.
Enchanté, mademoiselle. On va s'acheter 5 bidons de kérosène et monter leur brûler le cul!
- Ben de onu diyorum.
C'est ce que je dis.
Ne diyorum ben ya! 186 00 : 09 : 35,967 - - 00 : 09 : 39,369 Ben de Ergenlik Başkanın hayaleti tarafından ziyaret edildim.
Qu'est-ce que je raconte?
- İki yıl diyorum bak.
Deux ans.
- Doğru diyorum, evlat...
C'est la meilleure façon.
Eskiden olduğun seni diyorum.
Pas lui.
diyorum sana 34
diyorum ki 259
diyorsun 241
diyor 1008
diyorsunuz 82
diyorlar 355
diyor ki 279
diyorsun ki 51
diyoruz 105
diyorlar ki 68
diyorum ki 259
diyorsun 241
diyor 1008
diyorsunuz 82
diyorlar 355
diyor ki 279
diyorsun ki 51
diyoruz 105
diyorlar ki 68