English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Güzel bir ev

Güzel bir ev Çeviri Fransızca

584 parallel translation
Transilvanya'lı... küçük kasabamızdan güzel bir ev satın almak ister..!
Sa grâce, de Transylvanie, veut acheter une belle maison dans notre petite ville.
Böyle güzel bir ev, şirin şeyler yakında da iyice iyileşeceksin.
Vous avez une jolie maison, plein de belles choses Vous irez bientôt mieux
Diğer şeyler, evlilik, Kapısının önünde gülleri olan küçük güzel bir ev, Senin tarzın değil.
Quant au mariage, une jolie maison entourée de rosiers, ce n'est pas ton style.
Ben de nehir manzaralı güzel bir ev istiyorum.
Moi, je voudrais une jolie maison avec vue sur le fleuve.
Güzel bir ev yemeği yersiniz, hem de değişiklik olmuş olur, ve bu bize çok iyi gelir.
Vous, ça vous change un peu de votre réfectoire et puis votre panier, puis nous ça nous fait un peu de distraction.
Güzel bir ev.
Elle est très belle.
Bu kadar güzel bir ev beklemiyordum.
Je n'ai jamais rêvé d'une maison aussi jolie.
Evet, güzel bir ev, o tarz evleri seversen eğer ama ben her zaman otel tercih ederim.
Oui, si tu aimes ce genre. J'aime mieux l'hôtel.
Güzel bir ev. Hiç çivi çakılmadan yapılmış.
Une maison splendide, construite sans un seul clou.
Hikayemizde daha çok Paris'de olacağız, büyük ve güzel bir ev olan Dük ve Düşes Praslin'in konutunda.
Notre histoire se passera à Paris, dans une grande et belle maison, la résidence du duc et de la duchesse de Praslin.
Dükkânın birindeyken, bir kartpostal görmüştüm tam deniz kenarında, güzel bir ev vardı üzerinde.
J'étais dans une boutique, un jour, et j'ai vu une carte postale avec une superbe maison sur la côte.
Cennet gibi bir yerde güzel bir ev yapmış... ve bunların mahvolmasını görmek istemiyorum.
Le paradis qu'il s'est créé ne doit pas être détruit.
Mücevherler, kürkler, güzel bir ev.
Bijoux, fourrures, un bel appartement.
Sulak bir arazi ve güzel bir ev.
Un joli puits et une maison.
Dünyanın en harika eşine sahibim. Güzel bir ev, iyi arkadaşlar. Herkes beni seviyor.
Une femme exquise, une jolie maison, des amis merveilleux...
- Bana çok güzel bir ev gibi geldi.
C'est une superbe demeure.
Ve bana dendiğine göre, üzerinde de güzel bir ev varmış.
La maison y est belle.
Ne güzel bir ev!
C'est plutôt chouette!
Güzel bir ev, bereketli toprak.
Belle maison, beaucoup de terrain. Le seul ennui, ça manque de personnel.
Güzel bir ev, güzel bir mağaza.
Un bon foyer, un joli magasin.
Bu çok güzel bir ev.
C'est une bonne maison.
Burası güzel bir ev, Başkan Terrill.
C'est une très belle maison.
Burası zamanında güzel bir ev olmalı.
Ça devait être une belle maison.
- Güzel bir ev.
- C'est bien chez vous.
Bu ev, biraz muhabbeti olan güzel bir ev, değil mi?
Cette maison est plus plaisante qu'un appartement avec de l'eau froide.
Bu işe nasıl girdiğini bilmiyorum ama güzel bir ev sana daha uygun.
Je ne sais pas pourquoi tu as commencé dans ce métier, mais je pense que ta vraie place est dans un foyer.
Ona radyolu, modern mutfaklı güzel bir ev sağlarız.
Nous lui donnerons une maison avec une cuisine tout installée.
Mücevherler, güzel bir ev!
Des bijoux. Une belle maison.
Çok güzel bir ev. Üstelik bir o kadar geniş.
Elle est très belle et tellement grande...
Iz, ona da bir içki ver. Burası çok güzel bir ev, Guido.
C'est une maison merveilleuse, Guido.
O zaman oldukça güzel bir ev olmalı.
C'est donc une maison respectable.
Kendi toprağımız olacak, kızlarımızla tatile gidebileceğimiz güzel bir ev inşa edeceğiz.
Nous aussi, on sera propriétaire. On construira une belle maison. Tu viendras passer les vacances avec les filles.
"Güzel, boş bir ev istiyor..!"
Il veut une belle maison abandonnée...
Ben şöyle güzel, küçük ve konforlu bir ev isterim.
Je vais vous dire, capitaine. Mon idée de maison, c'est une maison petite et confortable.
Hayatın boyunca bu eski ev kadar iyi ve güzel bir şey bulamayabilirsin.
Je suis né ici, mon père aussi...
En güzel mahallede bir ev. Yılda 10.000 pound!
Une maison en ville, 10 000 livres par an.
Yeni, güzel şeylerle dolu yeni bir ev hazırladığımızı düşün... yeni, güzel hayatımız için.
Si nous changions l'ameublement pour en faire un foyer gai?
Mutluluğun gösterişli bir ev, güzel elbiseler ve zengin sevgililer olduğunu mu sanıyorsun?
Tu crois que le bonheur, c'est un appartement chic, et des amants.
Senta, Firavun'un sana görkemli bir ev, güzel yiyecekler ve şaraplar teklif ettiğini söylüyorsun. ve sen onu reddedip yerine bu kızı aldın.
Pharaon t'a offert un palais, des vivres, du vin, et tu as préféré prendre cette fille?
Desert Rock'ta bir kaç güzel ve ucuz ev var.
Il y a quelques belles pensions à Desert Rock.
- Güzel küçük bir ev.
- Jolie petite maison.
Yeşilliğin bittiği yerde köşesinde güzel bir biber ağacının olduğu beyaz badanalı taş bir ev vardı.
Au bout du gazon, il y a une maison blanchie à la chaux et un joli poivrier au coin
Geniş bir ev, uşaklar, güzel odalar.
de beaux meubles...
Güzel, küçük bir ev bulursunuz.
Vous trouverez une jolie maison.
Hayatımda ilk kez küçük, güzel bir kasabada küçük bir ev ve küçük bir dükkan fikri gözüme hoş görünüyor.
C'est la première fois que cette idée me plaît. Avoir un petit bazar et une jolie petite maison dans une charmante petite ville.
Ben bir ev kiraladım. Oldukça güzel bir ev.
J'ai une assez jolie maison, que m'a louée M. Petrix.
Küçük, sevimli bir restoran, güzel ev yemekleri küçük bir iş. Siz bunu büyütecek bir adam değilsiniz, sevgili Ripeux.
Un gentil petit restaurant, petite cuisine bourgeoise, petite affaire, vous n'êtes pas fait pour les gros coup, mon cher Ripeux!
Ev sahiplerine duyduğum saygı olmasa şu hödüğe dersini bir güzel verirdim!
Si ce n'était par respect pour mes hôtes, je corrigerais ce malotru.
" 3 Güzel arasındaki bir cilt yarışmasına ev sahipliği yaptım.
- J'ai jugé, à moi seul, un concours de fesses entre trois belles.
Büyük bir ev, şık giysiler ve güzel yemekler.
Tu ne connais rien d'autre que le luxe, les voitures et les domestiques...
Eğer ev yemeğinden hoşlanıyorsan güzel bir bayandı ama ben değişik severim.
Pas mal si on aime la cuisine régionale... mais moi, j'aime l'exotisme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]