English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Harika bir parti

Harika bir parti Çeviri Fransızca

265 parallel translation
Harika bir parti.
C'est une agréable soirée.
- Evet, bu harika bir parti.
- Oui, c'est une belle soirée.
Bence hâlâ harika bir parti.
C'est fantastique!
Ne harika bir parti.
Quelle bonne soirée!
- Harika bir parti.
- Merveilleuse.
- Harika bir parti.
- Une fête réussie.
- Harika bir parti. Müthiş.
Qu'en penses-tu?
- Senyor, tebrikler. Harika bir parti.
Votre réception était merveilleuse.
Harika bir parti kaçırdın.
Vous avez raté une belle fête.
Harika bir parti olacağa benziyor.
Ce sera une super fête.
Harika bir parti, değil mi?
Quelle belle soirée!
Hey, harika bir parti!
On s'amuse chez vous!
Bu harika bir parti.
C'est une belle réception.
Joel! Harika bir parti!
Joël, super, ta fête!
Harika bir parti yapacağız.
Ce sera une super soirée.
Bu kahrolası harika bir parti!
C'est une fête d'enfer!
Vay! Harika bir parti bu.
Quelle fête!
Harika bir parti.
C'est une super fête.
Harika bir parti. Teşekkürler.
Merci beaucoup de m'avoir invitée.
Harika bir parti. - Öyle, mersi.
- Une soirée réussie!
Beni aramalısın. Jessica'nın doğum günü partisi için. Harika bir parti olacak.
Tu devais m'appeler au sujet de la fìte de Jessica.
- Tebrikler. - Harika bir parti. Ev dolup taşıyordu.
La maison était pleine à craquer, des visages partout.
Harika bir parti olacak. Gidip birşeyler atıştırın, dostum.
Ces gens veulent faire la fête.
- Harika bir parti.
- Excellente soirée.
Gerçekten harika bir parti bu.
J'adore ce genre de réception.
- Harika bir parti. - Sağol.
- Superbe soirée.
Harika bir parti Peter!
C'était une très bonne soirée, Peter.
Harika bir parti dostum.
Quelle soirée!
Harika bir parti. Evet.
Super soirée!
- Harika bir parti, K-Adam
- Très belle fête, K-man!
Biliyorsun, bu harika bir parti olacak.
Ce sera... une fête merveilleuse.
Senin için harika bir parti.
Et bravo à vous. Super, la fête.
Burada kesiyorum. Harika bir parti olsun.
Je m'arrête maintenant et j'espère que nous passerons tous une soirée agréable.
Harika bir parti.
Quelle super fête!
- Harika bir parti verdin.
- La fête était réussie.
Haydi eve gidelim, senin için harika bir parti vereceğim
"Viens chez moi, on va faire une fête!"
Harika bir espri anlayışın var. Keşke bende de olsaydı. Ama asla söylenecek doğru şeyi düşünemem.
Vous avez un tel humour, j'aimerais avoir de l'humour mais je ne trouve jamais quoi dire avant que tout le monde soit parti.
Harika bir akşamdı! Parti fikri çok orjinaldi.
Jamais à Tourcoing nous n'aurions eu l'idée d'une telle attraction.
Madam Chavez, harika bir parti, etraf güzel kadınlarla dolu!
Madame Chavez.
Harika bir parti.
Quelle merveilleuse fête!
Cathy, harika değil mi? Çok güzel bir parti, değil mi?
Cathy, n'est-ce pas merveilleux?
Harika bir davet hazırlamışsın, tebrikler.
Félicitations pour avoir trouvé un si beau parti.
- Harika bir parti.
Quelle belle soirée.
Eminim Parti Haznedarı harika bir adamdır.
Oh, je suis sûr que le Trésorier du Parti est un excellent homme.
- Seni görmek harika. Nefis bir parti. - Teşekkürler.
Très réussie, ta fête.
Bence parti harika bir fikir.
Une fête. C'est une excellente idée.
Parti harika bir fikirmiş.
La fête est une bonne idée.
Ben ise sıfırdan gelerek yazmaya başladım. En azından elle tutulur kalitede bir şeyler üretmek... ve bunları onların harika hitleriyle aynı albüme koymak zaman aldı.
Moi, parti de rien, il a fallu que je me mette à écrire et il fallait que la qualité soit suffisante pour mettre mes chansons à côté de leurs formidables tubes
Evet, arkadaşım Celeste bu gece bir parti veriyor. Harika.
- Il y a une fête chez Celeste.
Hey Rex! Harika! - Burada bir parti mi veriliyor?
......
Harika! Bir parti!
C'est génial!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]