English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Harika bir kadın

Harika bir kadın Çeviri Fransızca

504 parallel translation
Ne harika bir kadın.
Quelle femme formidable!
Ve sonra bir gün, yaşlı bir adam olduğunda ve torunları ona Mata Hari'yi sorduğunda koca bir yalan söylemeli ve O'nun harika bir kadın olduğunu anlatmalı.
Et, un jour, quand il sera vieux, et que ses petits-enfants l'interrogeront sur Mata Hari, qu'il mente et dise : "Elle était merveilleuse".
Bence karın harika bir kadın!
Ta femme est superbe.
O harika bir kadın.
Elle est merveilleuse.
- Harika bir kadın.
- Une femme charmante.
Çok meşguldün harika bir kadın... bayan... kız...
Trop occupé avec cette belle, femme... dame... jeune femme.
Karınız harika bir kadındı, Bay de Winter.
Votre épouse était extraordinaire.
- Evet, harika bir kadın.
- Elle est adorable.
Sen harika bir kadınsın.
Tu es épatante.
O gerçekten harika bir kadın.
C'est vraiment une femme merveilleuse, tu sais?
Sen harika bir kadınsın, anne.
Tu es quelqu'un, maman!
Sen harika bir kadınsın. Ve çok yetenekli bir oyuncusun.
Tu es une femme formidable et une grande actrice.
Evet, o ufak tefek, harika bir kadın.
Oui, c'est une petite femme remarquable.
Benim gözümde harika bir kadınsınız, Bayan Keane
- Vous êtes une femme merveilleuse. - Arrêtez donc.
Her şeyiyle harika bir kadın.
Ma femme est merveilleuse.
Tekrar evlenmeni istemiyorum. Çünkü harika bir kadın olabileceğini düşünüyorum.
Je pense que tu peux encore devenir une femme merveilleuse.
Ben harika bir kadın olmak istemiyorum da ondan. Düğünümü mahvetmeden de hayatımı mahvetmiş olman yetmez mi?
Cela devrait te suffire d'avoir presque gâché ma vie!
- Şu kötü kelimeleri kullanmayı kes. Bu gerçekten yazık Tracy. Tacının biraz kaymasına izin versen harika bir kadın olabilirdin.
Et c'est dommage... car tu serais une femme merveilleuse... si tu descendais de ton piédestal.
Ama insanların zayıflıklarına saygı göstermezsen asla harika bir kadın hatta harika bir insan olamayacaksın.
Mais tu ne seras jamais une femme, ni même un être humain... avant d'avoir appris à respecter la faiblesse des autres.
Harika bir kadın!
Magnifique créature!
Harika bir kadın.
Une femme merveilleuse.
Harika bir kadınsın, Sue, unut gitsin.
Tu es une femme merveilleuse. Oublie-le.
Harika bir kadın. Kahve?
Elle fait des merveilles.
Millie harika bir kadın.
Millie est une fille merveilleuse.
Elde edilemeyen, harika bir kadınsın.
Tu es si farouche et merveilleuse
O korkunç biri değil. Harika bir kadın.
Elle est merveilleuse.
O harika bir kadın, ama ondan nefret ediyorum.
C'est une femme merveilleuse, mais je la déteste, quelque part.
Harika bir kadın, ne dersin?
C'est une femme remarquable, vous ne trouvez pas?
Gerçekten harika bir kadın istiyorum.
Je veux une vraie grande dame.
Harika bir kadın.
Une femme charmante.
Harika bir kadın.
C'est une femme merveilleuse.
Harika bir kadın.
Elle est fantastico.
- Evet Tom? Harika bir kadınsın.
Femme, tu es... une femme formidable.
Sen harika bir kadınsın.
Tu es une femme formidable.
Siz harika bir kadın aşığısınız, Porfiry Semyonovich.
Vous êtes un grand féministe.
- Sana harika bir kadın, demiştim. - Müthiş!
Je vous disais qu'elle était fantastique.
Sen harika bir kadınsın.
Quelle femme vous êtes!
Elimin altında harika bir ev tanınmış bir kocam, en iyi hizmetçiler, her türden lüks ve sosyal bir konumum yok mu? Bir kadın daha fazlasını ister mi hiç?
Je n'ai pas un foyer agréable, un mari célèbre, une position sociale enviable, tout ce qu'une femme peut demander?
Harika bir ev kadınısın.
C'est plus fort que moi! Tu es une excellente cuisinière
O kadın bir harika.
C'est incroyable!
Ama bu benim için öyle harika ki, bir kadının isteyebileceği her şeye sahip biri, ve o beni istiyor.
Non, mais c'est merveilleux qu'il ait tout ce qu'une femme puisse désirer, et qu'il s'intéresse à moi.
- Harika bir kadın.
Elle est formidable.
Teknede iyi alışkanlıkları olan bir kadının bulunması harika...
Ah, c'est épatant, d'avoir une dame avec soi.
Aptal kadını bir çok harika adamdan önce konuştuğu için affet.
Pardonne cette femme idiote de parler devant tous ces hommes.
Harika bir kadın, değil mi?
N'est-elle pas superbe?
Kadın bir harika... ayaklar altına sayısız erkeğin cesetlerini onun ayaklarına.
Une superbe femme piétine des corps d'hommes exsangues.
Dediğim gibi sadece güzel bir kadın değil aynı zamanda harika bir iş kadınısınız.
Comme je disais, vous êtes non seulement belle, mais aussi une femme d'affaires douée.
Sen harika bir kadınsın.
Merveilleuse.
- Harika! Fransızlar gerçek bir kadın barmen görünce sevinçten ölecek.
Une vraie barmaid anglaise, ça épatera les Français.
Ama eğer bir kadın işini seviyorsa bu harika bir şey olur.
Quand une femme aime son travail... Je ne sais pas... Ça peut être une bonne chose.
Bufalo Bill, Batı'nın Kralı. Seni dünya güzeli, harika bir kanaryayla tanıştırmak istiyorum. Klasik ses sanatının endamlı kadını şampanya ve çiçek karışımı Colorado'lu, kültürlü koloratür şarkıcısı...
C'est un plaisir de vous présenter ce canari cornucopia, cette cadence cadencée du cahier de chants classiques, cette collation de champagne et de chrysanthèmes, cette coluratura cultivée du Colorado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]